Поиск Загрузка

Глава 89

Хвояндьшэн швырнул сумку на диван, бросив: "Иди, переоденься, умой руки и ешь".

"О-о", — послушно кивнула Су Ху-ху.

Выйдя из комнаты, она сразу почувствовала аромат еды, витающий по всей гостиной.

На столе в открытой столовой уже было разложено четыре блюда и суп. Четыре тушеных блюда были приготовлены с изысканностью, а их сервировка на тарелке была просто восхитительной. Цвет, аромат, вкус — всё говорило о высоком качестве.

Су Ванван немедленно взяла палочки и бросила одну в рот.

От невероятного вкуса у неё едва не потекли слюни.

"Почему ты такой талантливый? Ты ещё и готовить умеешь! У кого ты учился? Так чудесно, так вкусно…" — Су Ху-ху восторженно бормотала, не прекращая есть.

"Зови меня мужем", — холодно перебил Хвояндьшэн.

"…" — Су Ху-ху надула губы.

"Ладно, не буду тебя хвалить", — пробормотала она, опустив голову и продолжая уплетать за обе щеки.

Хвояндьшэн взял бокал красного вина и налил себе немного, поднеся к тонким губам.

"Можно мне немножко вина?" — маленькая девочка заговорила снова.

Хвояндьшэн поднял веки и посмотрел на неё холодным взглядом: "Хочешь пить?"

Су Ху-ху энергично кивнула.

Она давно не пробовала вина, и только запах его терпкого аромата уже не выдерживала.

С жадностью глядя на бокал в его руке, она невольно высунула маленький язычок и облизнула губы.

Хвояндьшэн: "…"

Его кадык быстро задвигался вверх-вниз, он наблюдал, как розовый язычок быстро скрылся за двумя розовыми губами, и глухо произнёс: "Ты в период менструации, тебе можно только суп".

"Хм-м", — Су Ху-ху фыркнула два раза и продолжила есть.

Она вынуждена была признать, что у этого старика по-прежнему есть талант к кулинарии.

Несмотря на то, что это всего лишь домашняя кухня, каждое блюдо приготовлено с мастерством, не уступающим поварским шедеврам в ресторанах. Особенно впечатляла его изысканная подача, сопровождение красного вина и внезапное появление огня во время приготовления еды, создавая ощущение аристократического ужина.

Наконец, наевшись и слегка опьянев, Су Ху-ху погладила животик, удовлетворённая и телом, и душой.

"Довольна?" — спросил Хвояндьшэн.

Су Ху-ху кивнула: "Ты будешь готовить всю еду в будущем?"

Хвояндьшэн покачивал жидкость в бокале красного вина. Внезапно его тонкие губы раздвинулись: "Я готовлю для тебя, а ты что делаешь для меня?"

"Я… — Су Ху-ху внезапно сообразила, что он намекает, и её лицо мгновенно покраснело.

Чёрт побери.

Разве нельзя было обойтись без этих двусмысленных слов?

"Почему ты покраснела?" — Хвояндьшэн посмотрел на неё с хитрой улыбкой, его выражение лица напоминало лису, которая вот-вот схватит свою добычу.

Су Ху-ху решила просто подняться в свою комнату: "Я наверху!"

Хвояндьшэн сидел на месте, поглаживая бокал красного вина тонкими пальцами, его тёмные глаза скользили по ней, как отблески огня.

В комнате царило молчание.

Уже поздний вечер — около семи, а значит, в Британии сейчас должно быть одиннадцать утра.

**

Как только Су Ху-ху поднялась наверх, зазвонил телефон.

Увидев номер, она едва не выругалась.

Опять эта Цзяо Цзысинь!

"Алло!" — резко ответила Су Ху-ху.

"Ху-ху, это я", — робко заговорила Цзяо Цзысинь. "Вот что. Я только что тщательно перерыла всё, но так и не нашла свои серьги. Не могла бы ты помочь мне ещё раз поискать? В углу заднего сиденья, под сиденьем… Пожалуйста, помоги мне, эти серьги очень важны для меня".

Су Ху-ху закатила глаза: "Ладно".

Сбросив звонок, она снова спустилась вниз.

К её удивлению, в гостиной никого не было, как и в столовой.

Заметив, что балконная дверь на всю стену открыта, она сразу же направилась туда.

"Отправь мне всю информацию о детском доме, о том времени, когда Янь…"

Только прозвучали эти слова, как звонок оборвался.

Хвояндьшэн положил телефон, засунул сигарету в тонкие губы и сделал затяжку.

Уже стемнело, свет на балконе был приглушённым, а дым от сигареты висел в воздухе, делая его выражение лица немного таинственным.

"Что-то не так?" — спросил Хвояндьшэн.

Су Ху-ху моргнула: "Где твои ключи от машины? Дай их мне".

"Зачем?"

"Что ты себе позволяешь?" — Су Ху-ху почувствовала, что он что-то скрывает. "Боишься, что я переверну с ног на голову твои женские вещи в машине?"

Хвояндьшэн усмехнулся: "Детка, не хочешь ли ты проверить посылку?"

"Да, ну да, а ты дашь их?" — после этих слов Су Ху-ху просто протянула руку.

Хвояндьшэн посмотрел на маленькую ладошку перед ним.

Белая и нежная, с очень тонкими пальцами, но круглыми и милыми ногтями.

Невольно в его голове всплыли некоторые запретные образы.

Его брови слегка дернулись, взгляд потемнел на мгновение.

Тонкие губы медленно выпустили тонкую струйку дыма, его голос был спокойным, но немного хриплым: "Доставай, левый карман".

Он держал в одной руке сигарету, а в другой — телефон, что, конечно, было немного неудобно.

Су Ху-ху не сомневалась в его словах, поэтому шагнула вперёд и сунула руку в левый карман его брюк: "Их нет!"

"Ты глупая? Левый".

"Кто тебя просил уточнять, левый твой или мой?"

Это моя вина?

Су Ху-ху убрала руку, переместилась в правый карман и стала шарить там: "Всё равно нет".

"Сзади".

"Блин, почему ты не сказал раньше!"

Су Ху-ху выругалась, вернула руку назад, фактически впихнув её в карман, почти прижимаясь к его бедру.

Пошарила вправо, затем влево.

Ну, у старика, действительно, неплохая фигура, даже бёдра мускулистые, подтянутые, и очень приятно ощущать их.

Внезапно её запястье крепко схватила большая рука.

Хвояндьшэн склонился и посмотрел на маленькую девушку, которая была на голову ниже его, глубокими чёрными глазами. В его низком голосе было заметно утробно-хриплое звучание: "Что ты делаешь?"

Су Ху-ху широко распахнула свои черно-белые глаза, полные наивности и невинности.

"Спереди, сзади, слева, справа, слева, справа, я всю нижнюю часть тела твоего мужа ощупала".

Су Ванван: "…"

http://tl..ru/book/110499/4159175

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии