Глава 143
В полдень, с опозданием на полчаса, они покинули Ловушку Дьявола. Если бы не храп Лу Вэя, разбудивший их, то, скорее всего, они бы заснули здесь, прямо на полу. Храп Лу Вэя, надо сказать, был оглушительным — как раскаты грома, оглушительный и нескончаемый.
Профессор Стебль посадила ловушку Дьявола в ряд больших цветочных горшков. Уильяму не нужно было копать яму, он просто упаковал ловушку Дьявола и забрал с собой. Легко. Он даже не оставил ни одного растения для профессора.
Перед уходом близнецы оставили на стене надпись, сделанную волшебными палочками: "Угадайте, кто мы?" Рядом с надписью они оставили маленькую змею, символ Слизерина. Уильям же оставил самое классическое граффити: "Снейп был здесь".
Седрик подбежал к углу стены и тайком нарисовал сердечко, вписав в него буквы Д и З. А Цю написала строчку китайских иероглифов: "Делай добро, не оставляя имени!"
Гермиона же была очень сложной. Найдя подходящий пустой участок стены, она написала свой совет Профессору Стебль, призывая ее не сажать впредь такие опасные растения, как ловушка Дьявола, и соблюдать правила Хогвартса ради безопасности юных волшебников. Звучало это, как наставление самой профессора МакГонагалл.
Затем она обратилась к Профессору Снейпу, пожелав ему не быть таким предвзятым к Гарри и давать шанс отвечать на вопросы другим ученикам.
Потом она обратилась к Профессору Квиррелу, посоветовав ему сходить в душ, потому что немытье рассеивает болезни, и приведя несколько примеров, что знала, в качестве доказательства — предложив Профессору серьезно задуматься об этом. И затем бы ему было неплохо прекратить свою фиксацию. В конце она добавила имя… простое, незаметное имя первокурсника.
Если бы не настойчивость Уильяма, Гермиона бы записала на эту стену свои пожелания уже целиком. "Дети, а вы думаете, эта стена Директора? Думбльдор увидит!"
Когда все вышли из ловушки дьявола, они пошли по каменному коридору — единственному проходу. Помимо звука своих шагов, они слышали еще и капли воды, медленно стекающие по стене.
"Вы слышали?" — спросил Фред шепотом.
Уильям кивнул: спереди слышалось тихое шуршание и побрякивание.
"Может, это призрак прячется? Звучит как Барроу проклятый Слизерин" — сказала Цю.
"Не он… Это звучит так, будто машут крыльями," — Седрик прислушался и добавил.
Несколько человек быстро прошли до конца коридора, в котором располагалась ярко освещенная комната с высоким сводчатым потолком. В ней летали бесчисленные маленькие птички, яркие и блестящие, как драгоценные камни.
Но это были не птицы, точнее сказать, это были бесчисленные ключи с крыльями. Через комнату проходила тяжелая деревянная дверь. Все подшли к ней, Гермиона потянула за ручку, но дверь была заперта.
Седрик снова попытался применить свое заклинание "Просверлить отверстие", но безрезультатно.
"Похоже, ключ один из них!" — задумался Фред.
"Профессор Думбльдор действительно создал загадку, такой вот веселый квест," — пожал плечами Джордж.
"Но их ведь сотни!" — Седрик задрал голову вверх.
"Нам нужен большой, старинный ключ, возможно, серебряный, в форме дверной ручки," — проанализировала Гермиона, вглядываясь в дверь.
Цю осмотрела каждый угол комнаты, но ничего не нашла.
"Не может быть, ведь раз Профессор Думбльдор создал загадку, то он должен был сделать так, чтобы можно было взять ключ," — задумалась Цю.
"Это означает, что эта загадка еще не полностью решена," — проанализировал Уильям.
"А что теперь?" — нахмурился Седрик. "При таком количестве летающих ключей, я бы взял метлу, если бы она была".
Седрик, искатель из Хаффлпаффа, обладал необычайной силой.
Гермиона немного подумала и неожиданно улыбнулась: "У меня есть решение. Мы можем использовать ловушку Дьявола, ее лианы вполне способны сбить все ключи!"
Уильям кивнул и спокойно сказал: "Хорошая идея, но не так уж сложно, мы ведь волшебники!"
Раз волшебники… значит, естественно использовать волшебство, чтобы победить волшебство.
Тело Уильяма засияло магической силой, он быстро махнул палочкой и мягко произнес: "Дождевой торнадо".
Капли воды взвились в воздух, образуя огромный дождевой торнадо вокруг Уильяма. Он направил волшебную палочку вверх, и дождевой торнадо пронзил небо, словно Млечный Путь.
Глаза Гермионы расширились, потому что заклинание Уильяма было очень похоже на то, с помощью которого черный маг в Гринготс сбил огненного дракона в тот день.
Только тот использовал сталактиты, а Уильям — воду.
Но это на самом деле было важно. Для настоящего магистра разница между ними огромна.
Черный маг несомненно применил черную магию, достаточно мощную, чтобы убить огненного дракона одним ударом.
Уильям же взял на себя смелость вдохновиться методом атаки противника в тот день и создал свое собственное заклинание — немного волшебства, которое он сам изобрел.
Внезапно атакованные, ключи с небесно-голубыми крыльями, в беспорядке налетев на дождевой торнадо, резко остановились в с потоке воздуха.
Магическая сила Уильяма усилилась, и дождевой торнадо не упал, а отскочил вверх, сталкиваясь с бесчисленными ключами.
Капли воды непрерывно сталкивались с ключами, отскакивали от голубых крыльев, и ключи падали вниз.
Уильям снова махнул палочкой, и водный торнадо взорвался в небе. Дождевой торнадо пронзил плотно упакованные ключи.
Несколько юных волшебников ошеломленно застыли.
Уильям мгновенно убрал палочку и слегка наморщил лоб.
Эффект атаки этого заклинания все еще не идеален, он может превратить капли воды в водяные меча, — тогда у него будет больше силы для атаки.
Однако его заклинание первоначально было предназначено для того, чтобы заменить душ и помочь Бобо Ти помыться.
Каждый раз, когда он мылся, Бобо Ти думал, что он хочет убить его. С помощью этого заклинания Уильям мог гнаться за ним и мыть его, не боясь, что его окропят водой.
Гермиона равнодушно подошла и быстро нашла среди кучи ключей тот, который ей был нужен.
Она уже видела более мощные заклинания, которые использовал Уильям, поэтому ей естественно казалось, что это было слабо и обычно, просто красиво.
Но Седрик и другие думали иначе.
Седрик решил начать учиться техникам боя у Уильяма ~www.wuxiaspot.com~ как Уильям и Профессор Флитвик.
"Уильям, ты должен научить меня," — недовольно сказал Фред: "Это такое отличное заклинание для шалостей, я могу легко намочить одежду всем.
Если бы я знал это заклинание, я бы определенно вымыл голову Профессору Квиррелу на уроке Защиты от Темных Искусств.
Его шарф пах слишком интенсивно".
Уильям согласился с ним. Профессор Квиррел действительно должен уделять больше внимания личной гигиене.
"Конечно, но мы ведь сбили все ключи, это в порядке?" — с тревогой спросила Цю.
На полу лежала куча ключей, и в небе не осталось ни одного летающего ключа.
"Ничего страшного, Профессор Флитвик все равно снова наложит заклинание," — улыбнулся Уильям.
Это определенно проделки Профессора Флитвика. Уильям несколько раз играл с ним, и он знал его стиль.
"Но уровень профессора слишком простой. Считаю, что он должен был добавить огонь и заклинание копирования на ключ!"
Таким образом, каждый, кто коснется ключа, ожожется и скопирует его, что усложнит поиск настоящего ключа.
Профессор Флитвик, должно быть, забыл, но если он в следующий раз вернет магию сюда, Уильям не против пробежаться и тайком добавить чуть-чуть своего.
В конце концов, волшебники, которые могут пройти через Лу Вэя, должны обладать необычайной силой.
Уильям улыбнулся "ядерной" улыбкой.
…
…
(Четвертое обновление, спасибо рулевому "Blue and White Bowl BWB" за награду\(//?//)\)
http://tl..ru/book/102629/4212861
Rano



