Поиск Загрузка

Глава 153

— После того, как профессор Спраут извлек зубы из пасти Гигантской цветущей пасти, она попросила всех студентов удобрить растения.

— Удобрением, которое предпочитала профессор Спраут, был перепревший навоз драконов. По ее мнению, это был ценный материал, подобный золоту.

— Но всё пошло не так, как планировалось. В этот раз «героем» стал МакЛагген из Гриффиндора. Долгое время молчавший, он вдруг совершил необдуманный поступок.

— Неизвестно, что именно заставило его сделать это, но он лопатой зачерпнул перегноя и закинул прямо в пасть цветка.

— Гигантская цветущая пасть, разгневанная столь дерзким актом, мгновенно проглотила его.

— К счастью, цветок только что лишился своих зубов. МакЛаггена не укусили, но он был зажат, его голова была застряла в пасти, а половина туловища — внутри.

— Несколько юных гриффиндорцев потянулись за его ноги, пытаясь вытянуть, но Гигантская цветущая пасть не выпускала его.

— Профессор Спраут, разгневанная, подошла к цветку и, подсунув руку под его пасть, слегка пощекотала.

— Цветок задрожал, словно от щекотки, и выплюнул МакЛаггена.

— МакЛагген, покрытый золотистой драконьей… удобрением, рухнул на землю, а с небес посыпался «золотой дождь».

— Вильям взмахнул палочкой, и в его руке появился масляный зонтик, который он вовремя поднял, чтобы защититься от «дождя».

— Кью, с ловкостью настоящего ловца, спряталась под зонтик, а остальные оказались менее удачливыми: они попали под «дождь».

— Тридцать баллов снимается с Гриффиндора! — грозно произнесла профессор Спраут.

— Вильям убрал зонт и осторожно подошел к растению. Надев драконовую перчатку на левую руку, он поднял растение с земли.

— Очищающий весенний поток! — произнес Вильям, очищая растение и внимательно его осматривая.

— Пузырьковые стручки.

— Это волшебное растение, которое вырабатывает пухлые розовые стручки с блестящими бобами внутри.

— Вильям считал, что Пузырьковый стручок — это скорее пушка с горохом, потому что из него можно стрелять или бросать бобы в живых существ.

— Вильяма внезапно осенило: нужно попросить Седрика сделать партию гороховых жезлов — еще один забавный продукт для розыгрышей.

— Профессор Спраут была еще сильнее рассержена: количество пузырьковых стручков уменьшилось, и оказалось, что виновата в этом Гигантская цветущая пасть!

— После урока травологии Вильям и студенты Когтеврана возвращались в замок и вскоре узнали о новом несчастном случае на уроке.

— Летающий урок…

— Да, наша любимая миссис Хатчи… Она тоже стала жертвой несчастного случая на своем уроке.

— На этот раз «героями» стали Невилл, Гарри и Малфой — трое неуклюжих детей.

— Прошлогодняя Шарби нашла причину сказать, что метлы некачественные, но Невилл не мог использовать этот аргумент.

— В конце концов, это «Нимбус 1700», и после нескольких месяцев «обкатки» у него не было никаких проблем.

— Другие производители тоже заявили: если есть проблемы с качеством, метлу починят или заменят.

— Но даже такая отличная метла не смогла предотвратить катастрофу, которая произошла из-за того, что Невилл сильно оттолкнулся от земли.

— Невилл словно новичок-водитель: когда он учился водить в автошколе, инструктор схватил его за уши и кричал, чтобы он жал на тормоз, а он просто давил на газ.

— После прошлогоднего несчастного случая на уроке миссис Хатчи стала намного опытнее. Она вовремя применила заклинание «Левитация» и спасла Невилла от переломов и финансовых потерь.

— Невилл перепугался, и миссис Хатчи решила отвести его в больничное крыло, чтобы осмотреть.

— Но здесь миссис Хатчи сделала более серьезную ошибку: она не должна была оставлять Невилла одного с метлой.

— Это нереально: без присмотра преподавателя с детьми могла произойти любая беда.

— Особенно с гриффиндорцами и слизеринцами.

— И тут на метлу сели Гарри и Малфой.

— Так… профессор МакГонагалл назначила Гарри ловцом Гриффиндора? — с удивлением спросил Вильям в коридоре.

— Вуд хотел скрыть это, но в день игры все узнали.

— Случайно он говорил об этом с близнецами, и прежде чем он успел объяснить секрет, Фред увидел Вильяма и Кью, идущих в их сторону, и громко проболтался.

— Да ладно, Вильям и Кью уже знают, все равно всем станет известно. — Вуд был немного обеспокоен. — Нам все равно предстоит играть не с Когтевраном.

— Но он сам обманывал себя.

— Вильям и Кью знают, а значит, Седрик тоже. Эта маленькая группа никогда не станет скрывать друг от друга секреты.

— В этом есть свои плюсы. Например, близнецы знают, что Вильям отлично играет в квиддич.

— Именно поэтому Вильям не скрывал свою силу во время отбора. Даже если бы он это делал, Гриффиндор и Пуффендуй все равно узнали бы.

— Нет смысла.

— Кью, похоже, у тебя появился конкурент.

— После того, как Вуд ушел, группа продолжила свой путь в сторону большого зала.

— Кто, Поттер? Давай, Вильям, он же только на первом курсе. — Кью не слишком беспокоилась.

— Профессор МакГонагалл — мастер квиддича, и, назначив Гарри ловцом, она руководствовалась определенными причинами.

— Я верю, что у профессора отличный нюх.

— Более того, в квиддиче тоже требуются таланты. Вот ты, например, когда учился на первом курсе… поэтому не теряй бдительность.

— Кью кивнула, задумчиво почесывая подбородок. Она была готова продолжать тренироваться с Седриком.

— Недавно они часто обменивались опытом ловца и заодно тренировались.

— По словам Седрика: «Все идет отлично!».

— Когда они вчетвером вошли в большой зал, они случайно встретили Гарри Поттера и его приятеля Рона.

— Отлично выступили, — Джордж хлопнул Гарри по плечу и прошептал. — Вуд только что сказал нам, что мы тоже попали в школьную команду — битеры.

— Вуд… разве он не говорил… секрет? — Рон посмотрел на Вильяма и Кью. — Все в порядке, Вильям и Кью уже знают. — Фред рассмеялся. — И нам не страшно играть против Когтеврана.

— Да! Я вам говорю, мы точно выиграем Кубок по квиддичу, — сказал Джордж. — Ты наверняка будешь великолепен, Гарри. Вуд так и говорил, сбивчиво, правда.

— Никто не сможет нам противостоять.

— Как-то слишком самоуверенно говорить это при нас, не находишь? — хмыкнул Вильям.

— Эй, братан, я знаю, ты очень крут, но квиддич — командная игра.

— Верно, мы команда. — Кью отважно возразила. — Мы, Когтевран, не спешим играть с вами, Гриффиндором.

— Да, как-то пахнет… огнем. — Джордж рассмеялся.

— Кью изогнула брови, сжала губы и улыбнулась. Она снова посмотрела на Гарри.

— Скажи что-нибудь! — сказал себе Гарри.

— Он очень хотел быть раскованным и естественным. Он даже хотел рассказать шутку, чтобы развлечь всех, продемонстрировать свой юмор и хладнокровие.

— Но он не смог вымолвить ни слова.

— Вильям чуть не рассмеялся вслух: даже тот, кто выжил. Похоже, у Седрика много конкурентов.

— Только по нынешним показателям Седрик может опередить их в десять раз!

(Третья глава, прошу поставить лайк!)

перед результатом перевода.

http://tl..ru/book/102629/4213628

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии