Глава 181
В сердце пышной комнаты, подобной драгоценному ковчегу, возвышался огромный восьмиугольный стол из темного дерева. За ним, погруженный в чтение книги, сидел двенадцатилетний мальчик по имени Уильям. Неподалеку, словно молчаливые стражи мудрости, высились две бронзовые статуи богинь, держащих в руках факелы знания. На груди одной из них, наслаждаясь солнечным теплом, лежал рыжий кот, мирно посапывая.Если библиотека Хогвартса славится своим обилием книг, то эта комната, где находился Уильям, могла бы претендовать на звание самой красивой библиотеки в мире. И это не преувеличение. Двухэтажное здание, с широким фойе, богато отделанным итальянским мрамором и лепниной, усыпанной золотыми листьями. Восемь пар статуй, изображающих Минерву, богиню мудрости, украшали стены вестибюля. Пройдя через сводчатый коридор, ведущий из фойе, попадаешь в просторный библиотечный зал. Он сиял роскошью, демонстрируя великолепие классического французского стиля. Пятнадцатиметровые потолки, витражные окна и балки, покрытые алюминием, гармонично дополняли друг друга. Отсюда было видно, что эта библиотека была создана много веков назад, в то время, когда алюминий ценился дороже золота.Проспав неизвестное время, кот по имени Бобо Ти наконец проснулся. Слегка потянувшись, он спустился со статуи и прыгнул на стол. Оглядевшись, он обнаружил отсутствие своего лотка и, вздохнув, смирился с неудобствами. Изображать из себя непослушного кота и справлять нужду где попало? Нет, Бобо Ти был настоящим кошачьим джентльменом!Уильям держал в руках книгу "Профессиональная алхимия" Николы Мэй. Это была одна из ее ранних работ, полная оригинальных идей. За последнее время Уильям многому научился у Николы. Она всегда умела объяснить даже сложные вещи простым языком, что очень ему помогало. Самым ценным для него стала возможность изучать многочисленные алхимические предметы, созданные Николой в ее обширной лаборатории. Он мог разбирать их на части, исследовать и затем создавать свои собственные. Кто еще мог позволить себе подобную роскошь — изучать алхимию, разбирая на части драгоценные артефакты? Благодаря этой практике, уровень Уильяма в алхимии заметно возрос. Сложно было сказать, насколько высок он стал, но его взгляд на алхимию сдвинулся на несколько ступеней вверх. Николы Мэй также ответила на многие вопросы Уильяма, в том числе и о странном профессоре Квиррелле. Она рассказала, что ее философский камень исчерпал свою магию и Дамблдор одолжил его, поместив на запрещенную секцию в Хогвартсе. Уильям облегченно вздохнул, услышав это. Прежде он не понимал, что означал ее уровень. Теперь же стало ясно, что Дамблдор действительно хитрый, ловко манипулируя подделкой Философского камня. Но кто подстрекал Квиррелла, Николы Мэй не уточнила. Однако, зная о проблемах Квиррелла, Уильям решил вернуться в Хогвартс и продолжить наблюдать за ним. В этот момент, Гермиона влетела в библиотеку, схватила Уильяма за руку и потащила за собой. Бобо Ти, зевнув, остался на месте, забравшись на Уильямов стул. Это было самое солнечное место во всей библиотеке, и теперь оно принадлежало ему."Профессор Дамблдор приехал", — пояснила Гермиона, спеша по дороге."Ну и что? Зачем так спешить?""Он привез рождественские подарки…"Не дав Гермионе договорить, Уильям схватил ее за руку и побежал еще быстрее. …Когда они добрались до озера, Дамблдор стоял там, беседуя с Ньютом, который любовался снежными бабами, слепленными на берегу. В этом году выпало совсем немного снега, всего два небольших снегопада, так что Гермиона слепила очень маленькую снежную бабу. В ее руке была деревянная палочка, имитирующая волшебную палочку, а перед ней — небольшая фигурка."Это одноглавая курица, точно курица, профессор", — убеждал Ньют, кутаясь в толстый плащ.Дамблдор пристально посмотрел на снежную бабу, нахмурился и сказал: "Мне кажется, что это какая-то плохая птичка"."Профессор Дамблдор, я — магический зоолог, профессионал. Прошу уважать мою профессию", — возмутился Ньют."Это не может быть плохой птичкой. Я раньше сам держал плохую птичку, она не была такой уродливой". Дамблдор задумался, пытаясь вспомнить, какая же это птица, может быть это … индейка?"Это дракон", — покраснела Гермиона, потихоньку объяснив: "Украинская железнобрюхая!"Ньют сконфуженно замолчал, забыв о своем профессионализме. Дамблдор, как всегда, хранил спокойствие. Он улыбнулся, не меняя выражения лица: "О, дракон, не может быть, действительно очень похоже. Я и сам хотел сказать, что это дракон". Гермиона подозрительно посмотрела на обоих. Дамблдор кашлянул и тихо сказал: "Я просто проезжал мимо, хотел зайти к Николе. И привез вам кое-что на Рождество. Совы не могут доставлять подарки сюда, так что я сам решил их привезти". Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, и на земле появилась куча подарков. Большая часть была предназначена Уильяму, Гермионе досталось немного меньше, но все же больше, чем на ее день рождения."Кстати, это подарок от профессора Снейпа, Уильям", — Дамблдор достал из кармана маленькую коробочку."Он попросил передать тебе несколько слов. Он очень по тебе скучает и просит тебя поскорее вернуться в школу". "…"Гермиона смущенно хихикнула."Ну, до встречи в Хогвартсе, Уильям и Гермиона", — сказал Дамблдор. "Берегите себя".Он пошел по тропинке, Ньют следовал за ним."А что ты подарил профессору Снейпу на Рождество?" — заинтересовалась Гермиона."Бальзам против выпадения волос "Бawang". Не заметил, что у профессора Снейпа линия волос стремится вверх? Этот бальзам ему очень подходит". На самом деле, Уильям собирался подарить профессору Снейпу шампунь "Porter's Speedy Shampoo". В мире магии он имел такой же статус, как "Head & Shoulders" и "Rejoice". Однако, учитывая, что этот шампунь был изобретен дедом Гарри Поттера, Фремонтом Поттером, Уильям не решился подарить его. Неудивительно, что профессору Снейпу не нравится мыть голову. Проблема не только в выпадении волос, но и в том, что этот шампунь был изобретен Поттерами. Нет ничего удивительного, что он его не любит! Вскоре Уильям распаковал подарок профессора Снейпа. Он слегка нахмурился — внутри лежал безоар. "Что это значит?" — спросила Гермиона." А, профессор Снейп наверное имел в виду, что он может отравить меня в будущем, чтобы у меня всегда была … противоядие". Гермиона: "…" перед результатом, как вы просили.
http://tl..ru/book/102629/4216004
Rano



