Глава 36
В субботу утром Уильям, Седрик и Осень вышли из замка и направились через поля к Запретному лесу.
Хагрид жил в бревенчатой хижине на краю Запретного леса, у ворот стоял арбалет и пара резиновых сапог.
В четверг Уильям получил письмо от Хагрида с приглашением зайти в деревянный домик на посиделки и заодно поиграть с трехголовой собакой.
Так что Уильям пришел с Седриком, а Цю за ними потащил Седрик.
Когда Уильям постучал в дверь, из комнаты донеслась напряженная возня и несколько приглушенных лаек.
Затем раздался голос Хагрида:
— Назад, Яя, назад!
Хагрид приоткрыл дверь, показав свое большое бородатое лицо.
Хагрид, который не пользовался моторным маслом для укладки волос, выглядел грубовато, но был гораздо нормальнее.
— Подождите минутку, — сказал он. — Назад, Фанг.
Хагрид открыл дверь и впустил всех троих, отчаянно хватая за ошейник огромную черную гончую.
Пес был очень большим, выглядел очень устрашающе, Уильям поспешил выбросить маленькую сушеную рыбку, тот вырвался из большой руки Хагрида, прикусил ее, проглотил, высунул язык, ожидая следующей рыбки.
Уильям достал упаковку из кармана, он достал палочку и сказал: "Быстрее увеличься!"
Из увеличенной упаковки он достал большую пачку сушеной рыбы и положил на стол. Также открыл банку мясных зерен для домашних животных и поставил на пол.
Фанг Яя бросился туда, виляя хвостом.
Несколько человек странно посмотрели на Уильяма. Кто таскает с собой такие вещи?
Уильям объяснил:
— Это закуска для Бобо Чая. Ее все равно нельзя есть, так что я отдал своему зубастику.
Цю не удержалась от комментария:
— У твоей кошки очень изысканное питание.
Цю все еще помнила, как Бобо Чай на поезде презрительно отнесся к ее обеду!
Хагрид спросил:
— Кстати, а где Бобо Чай, почему его не видно?
— Ему слишком страшно в последнее время, и он пошел к миссис Норрис, чтобы преодолеть психологическую травму, — пожал плечами Уильям.
С того урока превращений Бобо Чай теперь прячется, стоит ему увидеть профессора Макгонагалл.
Кошачья форма профессора Макгонагалл ранила хрупкое сердце молодого кота!
— Невероятно, — очень удивился Хагрид.
— Миссис Норрис выросла при старом Филче, знаете, каждый раз, когда я прихожу в школу, куда бы я ни пошел, она следует за мной и от нее невозможно избавиться, Филч, должно быть, велел ей это делать.
— Я очень хотел познакомить ее со своей Яя. Раз у Бобо Чая хорошие отношения с ней, забудем об этом.
Хагрид был очень расстроен, ему было очень жаль Фанг Яя, а глупая собака все еще виляла хвостом и заглатывала бифштексы.
В хижине была всего одна комната. С потолка свисали окорока и фазаны, в медном котле на жаровне кипела вода, а в углу стояла большая кровать с покрывалом из тряпок.
Трое уселись на скамью.
— Это Осень, — представил Хагриду Седрик.
— О, здравствуйте, — Хагрид поспешно протянул руку.
Цю тоже не испугалась и великодушно пожала огромную руку Хагрида.
Хагрид был в восторге. Он улыбнулся и сказал:
— Вы же еще не завтракали?
Он встал и налил кипяток в большой чайник, а тем временем положил каменные лепешки на тарелку.
Он сгреб еще крошки и положил в миску Фанга, а Фанг ткнул в них носом.
Каменные лепешки чуть не выбили зубы Уильяма и остальных, и все трое притворились, что им очень нравится.
К счастью, Бобо Чая здесь нет, иначе сцена вышла бы очень неловкой.
Фанг Яя доел консервы, затем пододвинул собачью голову, положил ее на колени Уильяма, и мантия промокла от слюны.
Уильям больше не давал ему закусок, а маленькую сушеную рыбку тоже забрал Хагрид, из-за чего Фанг Яя очень расстроился.
Хагрид плотно задернул шторы и открыл камин.
Внутри камина было темно, лежало ветхое одеяло.
Втроем они как птицы взволнованно обступили Хагрида, им предстояло увидеть легендарную трехголовую собаку.
В отличие от представлений Уильяма, он думал, что увидит красивую собачью голову Эрха, но на самом деле… собака чрезвычайно уродливая.
Она как уродливый ребенок, с тремя необычайно большими головами, что уже похоже на навязчивое расстройство.
Самое экстремальное — что у самой большой головы косоглазые глаза, и они сдавлены посередине, так что выглядит отвратительно, с какой стороны ни посмотри.
Слегка меньшая голова слева имеет плотный зубной ряд, покрывающий весь рот и доходящий до горла!
Маленькую голову справа и смотреть не стоит, на лице у нее большое черное родимое пятно.
Что это за монстр?!
Увидев Хагрида, трехголовые собаки сжались к отверстию камина, три слюнявых рта, слюна текла веревочками, свисая с острых собачьих клыков.
Хагрид ласково улыбнулся. Он снял с балки маринованного толстолицего цыпленка и бросил туда.
Три собачьих головы снова сцепились и ощерились друг на друга.
Хагрид громко сказал:
— Да Мао, оставь немного Сань Мао. Видишь, у него тонкая голова и недоедает.
Хагрид дал каждой собаке имя, Да Мао, Эр Мао, Сань Мао.
У этой трехголовой собаки еще есть громкое вычурное имя — Лоу Вэй!
Хагрид выглядел довольным.
— Красавица, правда? — Хагрид протянул руку и погладил волосатую голову.
Да Мао откусил ему палец одним укусом, обнажив длинные острые зубы.
— Боже мой, посмотрите, какая мощная пасть! Для матери нет большей награды! — воскликнул Хагрид с восторгом.
Уильям, Седрик и Цю переглянулись, и почувствовали, что Хагрид сошел с ума в мире ролевых игр.
Хагрид взял маленькую сушеную рыбку у Уильяма, отщипнул небольшой полупачки и положил в камин.
Три собачьи головы снова вцепились друг в друга.
Фанг разъярился, это был его подарок, он взобрался по каменной стене камина, злобно глядя на щенка с тремя головами.
Лоу Вэй бросила маленькую сушеную рыбку и бросилась к Фанг Яя. Ей было всего несколько месяцев, и она хотела молока!
Но Яя — кобель. Он опустил голову и бросил взгляд на определенную свою часть, как будто подвергся большому оскорблению, тявкнул, развернулся и побежал к двери.
"Ну все, все, пора спать, малышка Лоу Вэй", — Хагрид ласково похлопал Да Мао по голове и запел колыбельную.
Это было похоже на плач призрака и вой волка, но под такую неприятную песню Лоу Вэй уснула очень быстро.
Хагрид закрыл камин и гордо сказал:
— Стоит мне спеть, как Лоу Вэй засыпает. Она и правда считает меня мамой.
Седрик спросил:
— Хагрид, ты рассказал профессору Дамблдору о своей трехголовой собаке?
Хагрид почесал голову и с сомнением сказал:
— Скоро расскажу.
Уильям удивился:
— Разве ты не должен был сообщить до начала учебного года?
— Я… не знаю, что сказать. А если профессор Дамблдор не разрешит мне ее растить, что тогда делать?
Седрик забеспокоился:
— Это проблема, мой отец работает в Департаменте регулирования и контроля магических существ Министерства Магии, так что я хорошо знаю.
Таких магических существ нельзя разводить в частном порядке. Если обнаружат, то обязательно убьют сразу.
Хагрид побледнел.
http://tl..ru/book/102629/3585051
Rano



