Глава 66
Голос Ли Джордана взлетел до небес, и стадион взорвался аплодисментами.
"Квоффл в воротах! Она забила! Десять — ноль, Гриффиндор впереди!
Победа или поражение, Анджелина, красавица, я буду стирать тебе белье весь месяц!"
Вильям вскочил на ноги и захлопал в ладоши. Он никогда не видел столь захватывающего матча по квиддичу. С самого начала обе команды демонстрировали невероятную тактическую грамотность.
Конечно, в квиддиче искатель играет решающую роль: поймай Снитч — получишь сто пятьдесят очков и выиграешь матч. Но квиддич — это командная игра, а битеры контролируют поле и преграждают путь искателям.
Существует более семисот видов фолов, и поймать Золотой Снитч не так-то просто. Сто пятьдесят очков кажутся внушительной суммой, но матч может длиться месяцами. Даже этот финал Чемпионата мира по квиддичу продолжался три дня и три ночи. В таких условиях сто пятьдесят очков не так уж и много. Основной метод заработка очков — это командная игра и голы забивающих.
Вильям прижал телескоп к глазам.
В этот момент Хаффлпафф забил еще один гол, сократив отставание.
"Формирование изменилось, атака Орлиная Голова, красивый маневр, плавное движение," — комментировал Ли Джордан, демонстрируя знание тактики.
Вильям видел, как три забивающих Гриффиндора мчатся рядом, окружив игроков Хаффлпаффа.
Анджелина, держа квоффл, сделала вид, что атакует, отвлекая Уоррингтона, который гнался за мячом, а затем бросила его Неймару. Волко, один из битеров Хаффлпаффа, ударил летучим бладжером по Неймару, который, пригнувшись, увернулся от удара и бросил квоффл, который поймала парящая ниже Анджелина.
"И снова забивает Анджелина!" — взревел Ли Джордан, и стадион сотрясся от ликующих криков.
Кью прыгала и размахивала руками, неистово радуясь.
Игра продолжалась уже сорок минут, но счет оставался напряженным.
"Это определенно самый захватывающий финал за последнее время!" — воскликнул Хагрид. "В отличие от прошлых лет, слизеринцы обычно использовали нечестные приемы, ломая игру."
Слизерин славился грязной игрой, и именно поэтому они выиграли столько чемпионатов.
Хаффлпафф и Гриффиндор играли гораздо чище, по крайней мере, без грубых фолов и ударов локтями.
Вдруг над Хогвартсом раздался мощный фениксовый крик.
Из окна вылетел большой серебристый зверь. Он приземлился у ног и высоко поднял гордую голову. Это был феникс, серебряный феникс — покровитель Дамблдора.
Феникс грациозно кружил, искрясь, и легко приземлился в центре арены.
Патронус раскрыл клюв и заговорил голосом Дамблдора — мощным, густым, медленным:
"Финал приостановлен. Всем незамедлительно вернуться в свои комнаты под защитой профессоров."
Феникс исчез так же внезапно, как и появился.
Профессор Макгонагалл остолбенела, а затем бросила взгляд на замок. Дамблдор редко использовал Патронуса для передачи сообщений, разве что в экстренных случаях.
Не раздумывая, Макгонагалл прыгнула на сцену, продемонстрировав невероятную для своего возраста атлетичность, и забрала микрофон у Ли Джордана.
"Префекты каждого факультета организуйте выход студентов. Не паникуйте. Возвращайтесь в свои комнаты по порядку."
Многие не поняли, что произошло, но слова профессора Макгонагалл эхом разносились по стадиону. Префекты встали, учителя по всем предметам поддерживали порядок на трибунах.
Из толпы доносились недовольные свисты и крики — никто не хотел пропускать такой захватывающий финал по квиддичу.
Оливер Вуд сник. Он приземлился, но не слезал с метлы, и бросился к профессору Макгонагалл.
"Но, профессор! — закричал он. — Мы должны играть… Кубок по квиддичу… Гриффиндор… Мы победим!"
Разница между командами была всего 20 очков.
Профессор Макгонагалл игнорировала его и продолжала кричать в микрофон: "Все студенты должны вернуться в свои комнаты! Наставники факультетов расскажут вам о ситуации подробнее. Пожалуйста, уходите как можно скорее."
Все перешёптывались, теснясь и направляясь к замку. Одни злобно бормотали, недовольные отменой игры, другие выглядели очень нервными.
Все обсуждали произошедшее, настолько серьезное, что даже финал по квиддичу отменили.
Мэриетта шутила, что это Пожиратели Смерти пришли.
Брэдли решил, что вопросы для итоговых экзаменов сгорели.
Многие молодые волшебники соглашались или радовались этому событию — похоже, им не придется сдавать экзамены.
Когда группа была близка к комнате Рейвенкло, из толпы внезапно появился профессор Флитвик.
"Мистер Старк, мне нужно поговорить с вами. Идите со мной."
У Вильяма возникло плохое предчувствие. Он посмотрел на Кью невинными глазами, показывая, что он тоже не понимает, что происходит.
Действительно, Вильям ничего не знал, но подозревал, что это связано с его вчерашним походом в секретный ход и последующими событиями.
Вильям последовал за профессором Флитвиком, идя по мраморным ступенькам. Но на этот раз их путь лежал не в чей-то кабинет, а в школьный госпиталь.
"Слушай, Вильям, то, что я сейчас тебе скажу, может тебя шокировать…" — проговорил профессор Флитвик серьезным тоном, когда они подошли к госпиталю. "Только что произошла смерть…"
Сердце Вильяма будто сжалось. Он подумал, что все его друзья сейчас на квиддич-арене, значит, погиб не кто-то из них.
"Погиб префект Роберт Хиллард," — грустно произнес профессор Флитвик.
"Как такое возможно?" — в недоверии произнес Вильям. "Я видел его два часа назад у входа в гостиную."
"Да," — грустно подтвердил профессор Флитвик. — "Его убили во время финала… черной магией."
"Кто это сделал?"
"Пока не понятно," — сказал профессор Флитвик. "В его руках нашли пузырек с эликсиром жизни и смерти.
Мадам Помфри сказала, что он приготовлен вами. Вы спрашивали у нее, как его приготовить, когда варили зелье."
"Да, это правда," — быстро подтвердил Вильям, вспоминая свой утренний разговор с мадам Помфри.
"Вы не заметили никаких странностей?"
"Нет, профессор," — ответил Вильям, задумавшись.
Профессор Флитвик вздохнул, словно последний ключ к разгадке исчез.
В этот момент вошел Дамблдор с озабоченным лицом. Профессор Флитвик покачал головой.
Дамблдор хотел было что-то сказать, но вдруг в коридоре раздались торопливые шаги.
Фиг, запыхавшись, влетел в помещение. Он хрипел, с трудом подбирая слова: "Директор, там… профессор Тайвин… он…"
"Умер"
…
…
(Третье обновление, прошу вас поставить лайк, друзья!)
http://tl..ru/book/102629/4209592
Rano



