Глава 186
Все взгляды теперь были обращены на Чжан Вэя, полные обиды и зависти.
Такая прекрасная цветок уже имеет хозяина?
Невероятно!
Если бы не роскошный вид Чжан Вэя, эти ребята уже бы бросились на драку.
А когда он достал ключи от Феррари, все отвели взгляды и вздохнули… очевидно, это был богатый человек!
Такие превосходные вещи могут принадлежать только богатым людям вроде Чжан Вэя!
Они могут только смотреть издалека!
Чжан Вэй направился в северный район, и Сюй Мей сидела тихо в машине, её взгляд неуверенно перемещался по незнакомой обстановке.
Постепенно, скука начала нарастать, заставляя её обратить внимание на окно и проносящиеся пейзажи.
Наконец, объявление Чжан Вэя прервало монотонность. "Мы приехали!" Он припарковал машину в подземном паркинге обширного жилого комплекса.
Любопытство загорелось в глазах Сюй Мей, когда она последовала за ним в здание.
Они вошли в лифт, который поднял их на верхний этаж, где их ждала пентхаус, занимающая две квартиры.
Это роскошное жилье, оцениваемое в 168 миллионов ХЛД, было приобретено не совсем обычным путем — за счет влияния на семью Ван.
Ван Лянг, хорошо зная возможности Чжан Вэя, не осмелился требовать какой-либо денежной компенсации.
Ведомые сотрудницей и управляющим, Чжан Вэй и Сюй Мей вошли в пентхаус.
В тот момент, когда она ступила внутрь, Сюй Мей почувствовала смесь тревоги и волнения, застыв у входа и восхищаясь великолепием окружающего.
Когда управляющий ушел после передачи ключей доступа, внимание Сюй Мей привлек частный бассейн, украшающий этот уже роскошный интерьер.
Наконец, прервав молчание, Чжан Вэй спросил: "Как тебе?"
Глаза Сюй Мей засверкали восхищением и волнением, когда она ответила: "Это потрясающе! Невероятно роскошно!" Её искренность была очевидна в восторженном признании.
Чжан Вэй улыбнулся еще шире, протянув ей пачку документов: "Это твое," — сказал он просто.
"Что?"
Сюй Мей обернулась к нему, глаза широко раскрылись от удивления, пытаясь осознать реальность ситуации.
В течение примерно тридцати секунд она моргала, переваривая его слова. Затем, неуверенно указав на себя, с недоумением произнесла: "Это мое?"
"Почему? Не хочешь?" — спросил Чжан Вэй, ухмыляясь.
Сюй Мей покачала головой, её лицо отражало смесь изумления и растерянности: "Но это слишком дорого! Зачем ты это мне даешь?" — она пыталась понять его действия, её разум был охвачен смущением.
Чжан Вэй сохранял улыбку, смягчаясь, когда ответил: "Разве ты не хочешь освободиться от общежития? И я изменил свои планы. Теперь это не только на три года. С этим я хочу, чтобы ты была со мной вечно, пока ты послушна. Ты можешь оставаться рядом со мной."
Скептицизм Сюй Мей был очевиден, когда она высказала свои сомнения: "Ты не боишься, что я могу бросить тебя, если найду кого-то богаче?" — её слова несли размышляющий оттенок, её взгляд был задумчивым, пытаясь оценить его реакцию.
Удивительно, но дар пентхауса не вызвал такого волнения внутри нее, как его заявление о желании ее "вечно". Простое произнесение этого слова заставило её сердце забиться быстрее, оставляя её на мгновение бездыханной.
Ухмыляясь, Чжан Вэй спросил: "Ты действительно так сделаешь?"
Сюй Мей оказалась без слов, застигнутая врасплох его ответом.
Как бы она ни хотела выразить свое желание стать его официальной девушкой и отказаться от материальных благ, реальность была тяжелой.
Пропасть между их мирами казалась огромной. Мысль о том, чтобы стать его женой, казалась почти невозможной, поскольку она боролась с ожиданиями и давлением, которые, как она считала, пришли бы с такой ролью.
'Думаю, быть его любовницей — более подходящий путь для меня,' — она заключила тихо.
Учитывая характер Чжан Вэя, она предположила, что у него есть и другие любовницы, как она, делая положение жены более сложным и требовательным, чем она изначально представляла.
В ответ она покачала головой с уверенностью: "Не волнуйся, я не меняю хозяев. Никто не доверится собаке, которая предала своего бывшего хозяина… Я не могу укусить руку, которая кормит меня," — она шутливо заверила, предлагая свое обещание легким тоном.
Удовлетворение Чжан Вэя было очевидным, когда он кивнул в ответ: "Хорошо, но помни, никогда не вступай в какие-либо интимные отношения с другими мужчинами, иначе…" — он замолчал, его слова сопровождались странной, почти зловещей улыбкой, которая вызвала любопытное чувство внутри Сюй Мей.
'По крайней мере, он ревнив,' — подумала она, находя его ревность забавной и интригующей.
Она кивнула, чтобы подтвердить его инструкцию.
В этот момент он наклонился и нежно поцеловал её в лоб, прежде чем попрощаться.
*Вздох!*
Сюй Мей была поражена внезапным проявлением нежности, её глаза следовали за каждым его движением, пока он не покинул пентхаус.
Когда дверь за ним закрылась, Сюй Мей оказалась погружена в размышления, раздумывая о сложности своей новой жизни, начиная с сегодняшнего дня.
В конце концов, она упала на диван, её взгляд застыл на пространстве вокруг, её разум был охвачен вихрем эмоций.
Несмотря на финансовые ресурсы, которые могли позволить ей все, она чувствовала пустоту в этих роскошных обстановках.
В тишине пентхауса она оказалась в борьбе с чувством блуждания, как будто материальная роскошь не могла заполнить пустоту в её сердце.
Наконец, после некоторого колебания, она приняла решение. С решимостью в глазах она вызвала управляющего места.
Решительная в своем намерении, она решила изменить интерьер, чтобы отразить свои собственные вкусы.
Поскольку пентхаус должен был символизировать их общий любовный гнездышко, имело смысл наполнить его элементами, которые резонировали с её собственной идентичностью.
С новообретенной решимостью она была решена превратить это пространство в то, что действительно чувствовалось как их дом.
http://tl..ru/book/114157/4337713
Rano



