Глава 136
Демонический генерал, словно гигантский таран, яростно атаковал, его удары сотрясали землю. Несмотря на несокрушимую оборону противника, каждый удар причинял ему мучительную боль. "Проклятые людишки! В ад вам!" — ревел генерал, его слова разносились по полю боя подобно раскатам грома.
Отряд великих огненных мечей развернулся, и сорок пять гигантских огненных шаров, вырвавшись из пустоты, слепо рванулись к Дзян Ифу.
Сердце Синдры, наблюдавшей за сражением, сжималось от ужаса. "О, нет! Он не выдержит!" — прошептала она. Эти огненные шары были сотканы из демонической магии, их температура превосходила тысячу градусов.
Дзян Ифу, вставший в огневом дуэте, резко переменился в лице, его мозг заработал с умопомрачительной скоростью, магическая сила бурлила в его жилах, руки неустанно плели заклятья, а глаза неотрывно смотрели в пустоту.
Офелия и Синтия с тревогой наблюдали за своим любимым, потно хватались за сердца. Этот бой был на грани сверхъестественного.
В момент, когда огненные шары подлетели ближе, Дзян Ифу открыл оранжево-красный портал. С другой стороны портала виделась страшная битва, там вихрились огненные шары, громыхая во тьме и устремляясь к порталу. Через портал они мгновенно переместились к спине Демонического генерала.
Демонический обстрел огнем попал в генерала в спину. Даже его громадная броня не могла выдержать мощи собственных чар.
"Ааа!!! Проклятый гад! Я убью тебя!" — заревел генерал, сведенный от ярости. Этот маленький пресмыкающийся использовал странную пространственную магию, чтобы перенаправить его собственные атаки!
Генерал понял, что с магией у него проблемы, поэтому он решил уничтожить противника силой. Хоть и боль мучила его, но он не терял боеспособности. Напротив, боль делала его более сосредоточенным.
Гонка продолжалась, Дзян Ифу уклонялся от ударов и стрел, используя свой невероятный физический дар. Но везде, куда он уходил, его кожу жгла огненная боль. Огонь демонов не знал пощады! Как же ему победить противника? Нет, не "победить", а "убить", и сделать это с максимальной эффективностью.
seeming * apparently embarrassed, * * * in fact it will not be fatal, and there is no rules to hide behind the evil little devil, and he is walled into two seats by the affectionate general. * * * * — * Как будто Дзян Ифу был в беде, но на самом деле ему ничего не грозило. Он основательно зарылся в землю, притворившись простым маленьким чертенком. Генерал же, ослепленный гнев , забыл о своих тактических принципах и отправился в погоню.
Boom!! B00M! Огненные шары всё время появлялись с неожиданных сторон. Даже демону, известному своей силой, не было просто угадать движения Дзян Ифу. Оставалось лишь принимать на себя удары, закрываться мечом от огненных шаров или отбивать их телом.
Дзян Ифу не мог делать ни того, ни другого. Оставалось лишь уклоняться. Ситуация была не в его пользу, у него не оставалось выхода — только отступать. Единственным выходом казалось бегство!
"Давай, сдохни, пресмыкающийся! В схватку, тварь! Трус!" — ревел генерал, вначале по-английски, а потом перешел на демотический язык, который Дзян Ифу не понимал.
Дзян Ифу не отставал в словесной перепалке. Он отбивался от мощных атакующих волн, но в душе гонял огненных демонов, мечтая вернуться и вступить в бой. Он даже чуть не улыбнулся, представив это сражение. "Я сделаю из тебя дурака, пошлю тебя в ад, ты урод, ты вообще человек или нет? Нет, ты просто свин… свинья, да! Свинья, больно, больно тебя бить. Ты такой слабый! Ты что, не ел? "
Злые проклятья, презрительные издевательства — Дзян Ифу умел запускать в цель яркие и колкие фразы. Все равно противник не человек, а женщина, ей не страшно. "Я уже убил немало таких демонов, они всегда брызгаются ядом. Если бы я не был слишком силен, я уже покончил бы с тобой!"
"Пресмыкающийся, ты меня бесишь! Пространственный замок!" — заревел генерал.
Высокочастотный звуковой волной отбросил всех окружающих демонов в сторону. Пространство застыло, оковав всех в невидимых цепях.
Дзян Ифу почувствовал, как его тело оказалось в океанской бездне, под давлением воды. Он двигался с огромным трудом. Это было не приятно. Даже дышать стало труднее.
"Ив! Что с тобой? Осторожно! Это пространственная магия. Тебе нужна пространственная магия, чтобы сломать ее заклинания. Как только ты активируешь пространственные элементы, заклинание противника уже не будет мочь тебя атаковать!" — Синдра, верный друг и помощник, быстро распознала слабость магии генерала.
Дзян Ифу сразу же вспомнил, каким образом он может разрушить заклинание: использовать магию хранилища, чтобы расщепить "замороженные" пространственные элементы.
Перед ним появился серебряный мешочек. В миг давление океана исчезло.
Он начал проводить заклятие, делая плавные движения руками. Он вынул из мешочка какое-то предмет, быстро закрыл портал и отскочил назад.
Именно в этот момент,
Гигантский огненный меч рассек воздух там, где только что был Дзян Ифу. Глаза генерала расширились от удивления. "Невозможно! Как ты, толстячок, смог убежать?"
"Ты толстячок, вся твоя семья толстячки! Ублюдок! Не давай мне устроить портал в ад, и я убью твою семью! Бесстыжий ублюдок!" — неистово кричал Дзян Ифу. "Ты не можешь меня победить, но ты хочешь оскорбить меня? Ладно, давай, я здесь! Убью тебя своими руками!"
"Раскол земли!" — проревел генерал, удерживая меч двумя руками. Он впечатал меч в землю. Огромная сила и энергия ада раскололи землю, и разлом пошел вперед, как во время землетрясения.
Дзян Ифу прыгнул в высь, устремившись к небу, делая отрыв в три метра. Перевернув ладонь, он вызвал волшебную метлу, которая сияла серебряным светом. Дзян Ифу потрогал пятиконечную звезду на метле и начал взлетать, уходя от ударов, обрушившихся на землю.
"Вот это да!" — восхищенно прошептали Филиа и Синтия. Они впервые видели такое чудо. Эта метла действительно может летать! Невероятно!
http://tl..ru/book/81775/4148621
Rano



