Глава 60
Далеко, на западе от Колледжа Чародеев Анталии, в небольшом придорожном постоялом дворе собрались четыре человека вокруг большого стола в просторной комнате. Среди них были две женщины — Аня и Инна.
Из двух остальных один был молодой человек в сером ученическом плаще чародея с тремя медными нашивками на манжетах, с орлиными глазами и крючковатым носом. От него исходила кровавая аура.
Другим был мужчина медвежьего телосложения, одетый в серый ученический плащ чародея с тремя медными нашивками на манжетах, с короткими синими волосами и шрамом от когтей на левой стороне лица.
Молодой человек, излучающий кровавую ауру, пристально посмотрел на Аню с нахмуренными бровями и торжественно произнес: "Аня, зачем ты пригласила его? Он просто бесполезный, ведь у него есть хороший дядя. Он достиг своего уровня развития только благодаря накопленным ресурсам. В плане боевой мощи он, возможно, даже не сможет победить Великого Рыцаря. Такой человек станет лишь обузой".
Брови Ани изогнулись, и она ответила: "Траки, следи за своими словами. Неужели ты забыл урок, который преподнес глупец Бантания? Или ты хочешь стать вторым идиотом?"
История с Бантанией широко распространилась в Колледже Чародеев Анталии. Более того, его имя стало синонимом глупца и невежды. Именно поэтому Янг Фэн не подвергался никаким провокациям в Колледже Чародеев Анталии. Хотя большинство студентов завидовали ему и презирали за то, что он быстро продвинулся, полагаясь на власть своей семьи, никто не осмеливался говорить что-либо оскорбительное в его адрес.
Траки нахмурился, сжал кулаки, яростно взглянул на Аню и холодно произнес: "Аня, ты собираешься пожаловаться этому бесполезному? Разве наша дружба не может этого выдержать? Что в нем такого хорошего? Без своего дяди он ничто!"
"Траки, не говори больше ни слова!" — серьезно произнес мужчина со шрамом от когтя на левой стороне лица.
Мужчина со шрамом от когтя, очевидно, обладал довольно высоким статусом. Всего лишь несколько слов с его стороны заставили Траки замолчать, хотя в его глазах по-прежнему бурлили гнев и ревность.
Раздался стук в дверь.
Инна подошла и открыла дверь. С головой, полной коротких черных волос, и обычной внешностью, молодой человек в сером ученическом плаще чародея с тремя медными нашивками на манжетах вошел в комнату в сопровождении двух могучих мужчин, похожих на медведей. Эти двое выглядели, будто сделанные из одного литья.
Молодой человек с короткими черными волосами и азиатской внешностью был Янг Фэн.
Аня окинула взглядом двух мужеподобных охранников, стоявших рядом с Янг Фэном, ее брови изогнулись, красивые глаза вспыхнули гневом, и в ее голосе прозвучал холод: "Янг Фэн, ты кому-нибудь рассказывал об информации о руинах?"
На лице Траки появилась презрительная усмешка, и он насмешливо произнес: "Ха-ха, я так и знал, что будет именно так! Янг Фэн, ты такой ненадежный молодой господин. Аня, ты была действительно глупа, пригласив такого человека".
Взгляд мужчины со шрамом от когтя на лице застыл. После некоторого времени осмотра двух охранников рядом с Янг Фэном он торжественно произнес: "Какие изысканные механические големы! Если бы не отсутствие у них ауры жизни, я подумал бы, что это люди. Репутация механической големной легии Стального Города заслужена".
"Механические големы?" — Аня была поражена, ее гнев испарился, и она внимательно осмотрела двух роботов рядом с Янг Фэном. Ее духовные флуктуации окутали двух роботов. Через некоторое время на ее лице появилось извиняющееся выражение, и она сказала: "Янг Фэн, извини за неправильное понимание".
"Хмф!" — Траки издал презрительный фырк, а затем замолчал.
Мужчина со шрамом от когтя на лице первым нарушил молчание: "Я — Пьер. Янг Фэн, я хочу извиниться за Траки и Аню, но, пожалуйста, пойми, это исследование для нас слишком важно".
Янг Фэн ответил с улыбкой: "Все в порядке!"
Пьер сказал: "Раз все в сборе, тогда отправимся".
Поскольку никто не возразил, они покинули постоялый двор.
Горный хребет Obscure находился на границе между тремя великими силами — Колледжем Чародеев Анталии, Когтем Дикаря и Розовым Садом. Поскольку этот район был беден ресурсами и имел опасную окружающую среду, три великие силы не уделяли ему особого внимания.
Преступники, человеческая грязь, странные нечеловеческие виды и те, кто не мог найти себе место в человеческом обществе, собрались на этой земле и сформировали небольшие города.
Дверь таверны распахнулась, и семеро молодых людей в одежде искателей приключений вошли внутрь. Это была группа Янг Фэна.
Авантюристы были сильными и могущественными людьми, которые путешествовали повсюду, выполняли миссии и зарабатывали деньги. Их социальный статус был лишь немногим выше, чем у крестьян. Полагаясь на свои знаки авантюриста, они могли путешествовать повсюду. Они стекались туда, где можно было заработать деньги.
В отличие от того, что фантазировали многие люди, жизнь авантюристов была полна опасностей, предательств и смерти. Довольно ценное сокровище могло побудить группу авантюристов убить друг друга.
Вступив внутрь, Ян Фэн увидел оживленную сцену в небольшой таверне. Там было много авантюристов, глотающих эль, поедающих жареное мясо и громко разговаривающих. Некоторые вульгарные авантюристы даже позволяли себе вольности с женщинами на публике.
Когда Аня и Инна увидели это, их брови нахмурились. Со своим аристократическим происхождением они чувствовали дискомфорт от этой сцены.
Пока Ян Фэн искал, где бы сесть, его взгляд упал на служанку, и в его глазах появился заинтересованный взгляд: "Это получеловек-полузверь? Нет, они должны быть гибридами человека и кроликов".
Кроме пары кроличьих ушей на их головах, эти миниатюрные служанки практически ничем не отличались от обычных женщин. В сочетании с их голубыми или коричневыми волосами, они выглядели довольно красиво.
Этих женщин называли получеловеками-полукроликами, и они были потомками игрушек, которых Чернокнижники привезли из другого измерения. Хотя получеловеки-полукролики не обладали большой силой или потенциалом развития, из-за их миниатюрных фигур и очаровательного вида некоторые Чернокнижники любили держать их в качестве домашних питомцев.
"Эй, красотка! Меня зовут Долли! Хочешь немного развлечься с нами? Мы дадим тебе пять золотых монет на ночь. Я гарантирую, что ты хорошо проведешь время!" — крупный мужчина в кожаной броне, источающий слабый кровавый ореол, подошел широкими шагами и с ухмылкой обратился к Ане, не обращая внимания ни на что другое.
Со своим аристократическим происхождением и красотой, Аня выглядела как лебедь среди стаи уток в этой маленькой таверне. Помимо Ани, Инна тоже была довольно красивой. Бесчисленные взгляды, полные жадности и желания, были направлены на группу Ян Фэна.
http://tl..ru/book/7119/3819797
Rano



