Поиск Загрузка

Глава 122

Цезарь Куртан, девятнадцати лет. В последние годы он восходящая звезда научного сообщества, гений, чьи исследования буквально как рыба в воде благодаря его уникальным способностям и природному дару — "газовому плоду". Другим ученым для проведения экспериментов требуется вакуумная среда, оборудование и разнообразные условия, а он способен создать зону вакуума, используя свой дар. Когда другие нуждаются в определенной концентрации кислорода и подходящих параметрах окружающей среды, он может очистить кислород из воздуха и даже превратить себя в огромную массу кислорода и других газов.

Его способность превращаться в элементарную форму природной системы позволяет ему входить в экспериментальные среды, недоступные обычным людям, и наблюдать явления из ближнего ракурса. Это также дает ему возможность экспериментировать беззаботно в различных опасных условиях. Обычные взрывы, обрушение лабораторий, даже извержения вулканов и раскол земли не могут причинить ему ни малейшего вреда. Он не заботится о утечках ядовитых газов, ведь сам может стать ядовитым газом.

А что касается других исследователей? Какое дело ему, гению Цезарю, до жизни, смерти и здоровья тех равнодушных идиотов? Он совершенно не обращает внимания на обычных людей, которые следуют за ним, сколько бы их ни сменилось и какими бы лицами они ни были, он и не пытается запомнить их.

— Хм, что за свежие цветы тут водятся? — Цезарь шатался по цветочной лодке, подхватывая одну из красивых девушек, дразня ее и тянусь другой рукой к проходящему цветку. Девушка улыбнулась и сказала: — Ха-ха-ха, это… эм, мисс Стучи? На его лице промелькнуло удивление, руки как будто обжигало, и он быстро отдернул их.

За солнечными очками глаза Стучи едва заметны. Она улыбнулась и сказала: — Мистер Цезарь, раз вы здесь, то, должно быть, веселитесь.

— Хм, конечно же~ — Цезарь усмехнулся, — Я только что взялся за большой проект, и там много масла и воды! Хм~! Он немного бесцеремонно рассмеялся, и ему было нечего бояться, что это станет известно. Пожалуйста, что это за место? Счастливая улица, одно из главных сил в теневом мире! Все приходят сюда расслабиться. Если ты не можешь показать свою истинную натуру здесь, то какой смысл веселиться?

К тому же, Цезарь не признавал, что покидает эту лодку, чтобы добыть масла и воды из научных грантов. Шагнул еще на шаг, ну и что, если сторона А узнает? Это они умоляли его гения банкнотами, а не он стремился к ним.

Это спокойствие гения! Хм-хм~

В это время рядом со Стучи вышел высокий птицеподобный человек, примерно такого же роста, как и Цезарь, трехметровый, и громко рассмеялся: — Цезарь, я слышал, что ты недавно контактировал с людьми из военно-морского флота, это большая новость! Я слышал, что военно-морской флот создал научный отряд, хочешь ли ты присоединиться?

— Это ты, Морганз! У тебя слишком большой рот… — Цезарь хитро улыбнулся, а затем проявил высокомерие, не признавая и не отрицая, — Кто не хотел бы получить мудрость этого гения? Хм-хм-хм…

Морганз расправил свои широкие, подобные птичьим крыльям руки, сцепился с Цезарем и пошел с ним, говоря: — Пойдем, пойдем, я хочу взять у тебя интервью, великий гений…

С девушкой в объятиях Цезарь шагал к танцполу с птицеподобным человеком. Он удобно и расслабленно уселся на широком мягком диване с длинными ногами, смеясь и болтая легко.

Цезарь позвал нескольких девушек с разными кличками, одна налила ему вина, другая погрела его руки, третья массировала его ноги, а четвертая протянула маленькую руку, чтобы погладить его щеку… Одновременно он беседовал с крупным человеком из "Мировой экономической газеты". Морганз разговаривал и смеялся, чувствуя, что жизнь полна радости и удовольствия, и все! Как и подобает гению.

Видите ли, даже парень на перилах на втором этаже должен смотреть на него больше.

Хм-хм-хм… Вы завидуете этому гению? Мальчик!

Цезарь не придал этому значения, улыбнулся и вернулся к игре с девушками, и… Эй, почему птицечеловек рядом с ним заговорил меньше?

— Морганз… — Цезарь, обнимаясь с обеих сторон, хотел продолжить слушать его лестные речи, но когда он повернул голову, увидел, что птицечеловек Морганз смотрит на второй этаж, прищурив глаза. Цезарь тоже посмотрел вдоль, и обнаружил, что Морганз смотрит на двух мальчишек у перил на втором этаже, которых он заметил только что, и один из них был подросший мальчик, который посмотрел на него дважды. — Что ты смотришь? — Цезарь удивился.

Морганз хихикнул и сказал: — Гений Цезарь, разве ты не узнал этого мальчика?

Цезарь сказал: — Такого неизвестного человека, зачем мне знать его сегодня. Он знаменит?

— Они не неизвестны! — Глаза Морганза сузились, он повернул голову и улыбнулся Цезарем, — Эти двое взорвали исследовательский институт в родном городе доктора Вегапунка, защищенный военно-морским флотом. Боже мой, военно-морской флот предложил награду в 100 миллионов Бейли! Удивительно, что ты об этом не слышал…

— Вегапунк… — Цезарь, казалось, немного раздражался, когда упоминал это имя. — Только они двое, как они осмеливаются делать такое? Как осмеливаются!

Цезарь посмотрел на перила на втором этаже и увидел, что мальчик рядом с тихой девочкой улыбнулся и махнул на него.

— Мальчика зовут Джованна Джарно, и он был выдающимся охотником за головами! Но среди них тихая и равнодушная девочка рядом с ним — Ку Тьяо Сю Лун, капитан! — Морганз представил рядом и сказал неторопливо, — Говорят, что они когда-то сражались с вице-адмиралом Полюсалино военно-морского флота и спокойно сбежали! Это большая новость!

— Почему это не было опубликовано в больших новостях? — Цезарь удивился.

— Наша мировая экономическая газета не публикует необоснованные слухи. — Морганз улыбнулся слегка, — Мальчик машет тебе, может быть, он твой фанат! Цезарь, почему бы тебе не ответить ему?

— Кто может понять, о чем он говорит! — Цезарь сначала пренебрежительно, затем потрогал подбородок, показывая немного самодовольное выражение, — Разве парень с наградой в 100 миллионов Бейли также фанат этого гения? Хм-хм-хм… Я просто дам ему шанс и отвечу ему так сильно, как он может! Он сказал, отпустив свою ароматную сестру, поднял руку и махнул мальчику на перилах на втором этаже, отвечая сдержанной улыбкой.

Но другой стороне перестал махать и, казалось, немного запутался, разговаривая со своим капитаном Сю Лун рядом, а затем он схватил левую руку девочки…

— Он очень расстроен! — Морганз хихикнул.

Цезарь потряс головой высокомерно и сказал: — Какой жадный мальчишка! В любом случае, я просто пойду и посмотрю, что он хочет сказать мне сегодня! Хм-хм…

Он увидел, что мальчик на втором этаже, казалось, что-то схватил из левой руки молодой девушки-капитана рядом с ним — но у него явно не было ничего в руках!

Мальчик на втором этаже держал воздух в руках, выставил кончик языка, закрыл один глаз и целился в Цезаря, окруженного ароматными красотками на диване у танцпола на первом этаже, как будто, может быть, вероятно, в позе прицеливания… а затем указал вниз, просто махнул рукой!

Что это за мах?

воздух?

— Что, черт возьми, этот парень делает? — Цезарь улыбнулся, немного озадачен и беспомощен, — Современные фанаты, это действительно головная боль! Хм-хм-хм…

Махая воздухом, разве это не приветствие ему, гением, способным превращать элементы в тело газа?

Гений Цезарь собирался превратить элементы в тело газа, чтобы дать мальчику шанс сблизиться с кумиром, и оттолкнул красоток, обнимающих его с обеих сторон, он подпрыгнул, плюхнулся и упал перед диваном.

— …?!

Цезарь сжал губы, вопросительный знак появился в его голове.

Потеющий на лбу, он попытался снова элементализироваться и подпрыгнул!

бум!

Цезарь никогда не чувствовал себя таким тяжелым в своем теле.

"Газовый плод", напрямую переведенный как "газовый плод", я думаю, слишком однобокий… Другой перевод "газовый плод" более точен.

http://tl..ru/book/111885/4482294

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии