Глава 812
Вано, шесть деревень страны, деревня, где находится столица Цветов, расположена в центре пяти деревень.
Линч, Робин, Имир, Брук и Мейли пересекли северный пограничный речной рукав от Чаши Кроликов и вошли в столицу Цветов.
От Чаши Кроликов до города Цветов многое изменилось.
Прежде всего, самое интуитивное чувство, также и первое чувство — можно почувствовать тонкую разницу климата почти сразу же, как только перейдешь мост через пограничную реку и ступишь на край столицы цветов.
За ним, в Чаше Кроликов, кажется, наступила ранняя осень. Но весь город цветов внизу окутан теплым весенним ветром, будто ты можешь видеть, как круглый год падают цветы сакуры.
Робин оглянулся на Чашу Кроликов через реку и продолжил идти бок о бок с Линчем и Имир, облокотившись на подбородок и пробормотав: "Бай Ву и Чаша Кроликов — обе осенние острова, один поздней осенью, другой ранней осенью. Слушай, по словам старого Кана, Белль Куинн к северу от Бай Ву, кажется, зимний остров, где круглый год лежит снег. Судя по воспоминаниям Эйса о его посещении деревни Джули Вейв Лиса, вероятно, это климат летнего острова, а Сими к северу, возможно, это весенний или летний остров на стыке весны и лета, или же это может быть зимний остров, похожий на Белль Куинн…"
"А столица цветов, где находится генерал, это весенний остров с самым приятным климатом и пейзажем." Линч шел, простер ладонь и поймал сакуру, которая парила из ниоткуда.
"Йохохохо, мистер Линч, кажется, не очень любит генералов Вано?" Брук погнался за ним. Он щелкнул черной кинжалом, стряхнув тонкий слой инея с лезвия, и вернул его в ножны. На границе Чаши Кроликов сзади появились воры, валявшиеся на обочине дороги, некоторые с инеем на бровях и волосах, другие с синими лицами во сне.
Робин сказал: "Не то, чтобы он не любил генералов Вано, просто он не любит все королевские группы."
"Не смотри на меня так," Линч протянул одну руку, чтобы дотронуться до тихого Имира, который хотел спрятаться рядом с Робином, "я думаю, он почти стал наставником Революционной Армии тогда."
Робин улыбнулся и погладил мягкое облако Имира, которое пряталось рядом с ним.
Брук подумал немного и спросил с любопытством: "Мисс Императорица и мисс Аю, разве они тоже не 'короли'?"
"Не люблю, но не до такой степени, чтобы выразить свою позицию." Линч собирался сказать, что хотя я не люблю классовые различия в других мирах, они по сути не мое дело? Он подумал немного и с улыбкой сказал: "Кроме того, Змеиная Принцесса — самый сильный боец среди Девяти Змей. Независимо от того, с какой стороны на нее смотреть, она все еще далеко от 'Короля'."
"Так что мистер Линч не любит по сути 'кровные аристократы'?"
"В конце концов, так называемая королевская семья такая же, как и люди Дракона Неба. Люди Дракона Неба — это короли королей. Я, очевидно, не люблю людей Дракона Неба, поэтому, естественно, не люблю королевские семьи каждой страны. Аналогично, поскольку королевская семья — это низкосортные люди Дракона Неба, степень неприязни к ним, естественно, не так серьезна, как к людям Дракона Неба."
"Йохохохо, это так прямолинейно, мистер Линч." Брук был очень впечатлен и вдруг вспомнил что-то, "А, кстати, кажется, много лет назад мне предлагали награду за нападение на семью Ван, а потом я это сделал." Пираты. Я вижу, я чуть не забыл об этом! Йохо, йохохохо…"
"Ой?" И Робин, и Линч взглянули на него, но никогда не слышали, чтобы он говорил об этом.
Брук сказал: "В те годы на призрачном корабле я изо всех сил старался запомнить воспоминания с друзьями, но самые ранние и древние воспоминания постепенно угасали… Кстати, я когда-то был членом королевской стражи на острове в Западном море?"
"Ты ожидаешь, что мы ответим на твой вопрос с твоим тоном вопроса?"
Когда Линч жаловался, Робин подумал немного и спросил: "Музеин остров?"
"А?" Брук был немного удивлен, "Как мисс Робин узнала?"
Робин улыбнулся и сказал: "В любом случае, и Линч, и я тоже из Западного моря. Когда мы проходили мимо Музеэна, старик, живущий у моря, играл в 'Вино Бинкса' для моря. Говоря о друге с афро, который отправился в плавание как пират. Это должен быть твой друг, верно?"
"Йохохохо," Брук стал счастливым, и шаги скелета стали быстрыми, "Хотя я не помню его имя и внешность, он должен быть моим другом! Я действительно хочу вернуться и сыграть с ним песню~"
Чернокожий череп вдруг положил руку на рукоять ножа и увидел группу людей на обочине дороги впереди. Оказалось, что это были не какие-то воры, а местные жители Вано с желтыми и тощими лицами. Когда они проходили мимо, они смотрели на них с очень удивленными глазами. Потирая глаза, они, казалось, думали, что ошиблись. По сравнению с ними, их "чужеродные костюмы" не так выделялись.
Порядок здесь, в столице цветов, кажется, лучше? Брук подумал.
Кажется, город цветов управляется самим Орочи, и те, у кого есть способность создавать проблемы, были убиты? Робин выглядел спокойным, но на самом деле, по пути, в четырех неделях, через которые они прошли, глаза и уши цветов росли прерывисто, спокойно наблюдая за окружающей средой…
"Столица недалеко. Впереди есть деревня." Робин поднял глаза, и самая высокая гора в стране Вано, где все договорились встретиться, прежде чем рассеяться, была в направлении столицы, окруженной сакурой в десяти милях впереди. А перед столицей, похоже, была маленькая деревня, через которую они прошли.
Причина этого, похоже, заключается в том, что дыхание, воспринимаемое знанием Робина, очень разбросано и слабо, не лучше, чем у некоторых немного более сильных животных.
Линч и компания вошли в эту заброшенную маленькую деревню рядом со столицей цветов.
Ебису, также известный как Фусин, это название этого места.
Я не спрашивал конкретно, но с знаниями Линча и способностью Робина он мог легко захватить нужную информацию от нищих в рваных одеждах, греющихся на солнце, маленьких призраков, играющих вяло в мусорных кучах, старых людей, которые задерживались в обветшалых хижинах… Более того, с их "модными" костюмами, несовместимыми с местным стилем рисунка Вано, и скелетом Брука, не скрывающим свою голову, а также формой облака Имира с человеческой лицом, которая привлекла внимание окружающих людей, как только они вошли в деревню.
"Вау! Это костный монстр…"
"Это… легендарная ойран?"
"удивительно!"
Дети в рваных одеждах, некоторые без штанов и обуви, но те, кто был таким же желтым и истощенным, с недоедающими одеждами, прятались у дома на обочине дороги, наблюдая за Линчем, Робином и Бруком, проходящими мимо, с нервозностью и удивлением, и Имир. Пара глаз в афро Брука моргнула, это была Мей Ли, которая только что проснулась.
Может быть, это были их костюмы, может быть, это был нож, висящий на поясе Брука, или, может быть, это была зелено-черная железная палка, плавающая рядом с Линчем. Когда жители деревни видели, как они проходят мимо, они отступали один за другим и наблюдали за ними с подозрительными глазами.
Линч вспомнил, что это место, казалось, было деревней, через которую прошли Сарон и Старый Кан в комиксах. Она изначально была отравлена неудачным продуктом фрукта SMILE, и вся деревня стала землянами, которые могли только смеяться… Но в деревне перед ним жители не страдали от неконтролируемого смехотворного заболевания, как в комиксах, но, кажется, условия жизни были более тревожными, чем в комиксах, и, кажется, не было неудачного фрукта SMILE, чтобы утолить голод.
"Вы, ребята, хотите… войти в город Цветов?" В заброшенной деревне, которая держала их на расстоянии, подошла старая женщина, ее седые волосы были очень растрепаны.
Линч и другие остановились и посмотрели на нее.
"Бабушка говорила с монстром!"
"Это так опасно!"
Где-то рядом слышались вздыхающие детские голоса.
"Воин-монстр обидит бабушку?"
"Нет……"
"Да, я собираюсь уйти. В чем дело?" Брук спросил. В его афро Мей Ли любопытно высунула голову, чтобы увидеть, что старая женщина держала несколько японских одежд, полных заплат, и искренне убедила его: "Будет очень опасно для вас войти в столицу цветов так… Хотя одежда проста, она может хотя бы закрыть одну или две вещи…"
Робин спросил с любопытством: "Старая леди не думает, что мы плохие люди?"
Старая женщина засмеялась и сказала: "Где в этом мире есть люди хуже, чем в столице цветов?"
"Очень проницательно." Линч сказал: "Однако одежда не нужна."
Знающий человек мог ясно слышать, что многие из скрытно наблюдающих жителей были подавлены, бормоча что-то, не более чем думая, что Линч и другие отвергли одежду за то, что она была слишком порвана и грязна.
Но вскоре стало все больше и больше прерывистых вздыханий, потому что жители деревни увидели, что высокий человек, одетый странно, погладил голову взрывного костного монстра, а затем протянул руку и нажал на него, из взрыва. Из головы вытягивалось непрерывное количество еды — много мяса! Много воды! Много еды! ! !
Бах, бах, бах. Линч попросил Мей Ли помочь, и забрал немного еды из Мей Ли, основного тела Зеркального Мира, и положил ее перед старой женщиной.
"Однако вы ошибаетесь в одном." Линч сказал старой женщине: "Мы намного хуже, чем те люди в столице цветов. Они должны бояться нас."
Говоря это, он схватил зелено-черную железную палку, парящую рядом с ним, и размахивал ею в сторону дороги в деревне за ним.
бум!
Это не сильно, но это было похоже на паутинообразный плотный взрыв безумия. В деревне был сильный порыв ветра, достаточный, чтобы пошатнуть всех на ногах, не падая. Безумие безумия, как бесчисленные точки, точно приземлились рядом с каждым из жителей деревни, наблюдающих за этой стороной, разбивая на земле, стена
Паника охватила толпу, и она рассыпалась во все стороны. Маленькая фигура бешено ползла на четвереньках, облепленная канализационными отходами, продираясь сквозь толпу и вызывая бесчисленные проклятия и крики. Но несколько жителей Вано Куни, полных энергии, гнались за грязным тенью мальчика, забрасывая его камнями, и преследовали его от улиц до окраин Цветочного города, заставляя бегать бесчисленных кур.
— Что происходит? — встал Линч, вставил весенний цветок в черные волосы Робин и прикрепил его.
В качестве оплаты за счет Линч использовал зерно золота, которое он случайно выбрал из золота с Небесного острова в Замке Маленького зеленого, и протянул его торговцу, широко раскрыв глаза.
Робин коснулся весеннего цветка в своих волосах и удивленно взглянул на Линча.
— Разве я не говорил о монстрах из дерьма? Каким бы умным я ни был, я бы не пошел смотреть на дерьмо, правда? — сказал Линч, не находя слов.
Робин указал на толпу, постепенно успокаивающуюся, и с улыбкой сказал: — Это просто собака, ее прогнали.
— Пойдем, — не обращая внимания, Линч взял Робин за руку, — прогуляемся, прежде чем убивать большую змею.
— Ладно.
Торговец был ошеломлен, посмотрел на золотые зерна в своей руке, затем на красивых мужчину и женщину и на далекие плывущие белые облака, и решил притвориться, что он ничего не видел и не слышал.
http://tl..ru/book/111885/4515213
Rano



