Поиск Загрузка

Глава 26

Глава 26: Она твоя мать

Перевод Henyee Translations | Редактор Henyee Translations

Схожи?

Кейра Олсен была немного ошеломлена.

На самом деле, помимо их схожих овальных лиц, ее черты отличались от

Черты миссис Олсен.

У миссис Олсен были глаза феникса, а у нее — влюбленные глаза.

Если они и были похожи, то вероятно потому, что на первый взгляд обе они несли подобные нотки холода.

…Что было естественно.

В конце концов, когда она только покинула семью Олсен, она часто думала о том, как бы миссис Олсен справилась с трудностями, с которыми она столкнулась.

Она подражала поведению миссис Олсен в обществе, и не было ничего удивительного в том, что она бессознательно приобрела некоторые ее привычки.

Кейра Олсен посмотрела на старушку: «Бабушка, она не моя мать.

Но старушка стояла на своем: «Это она! Моя невестка,

как ты можешь отказаться от своей матери?»

Кейра Олсен была в замешательстве и не знала, смеяться ей или плакать.

Со старушкой снова что-то случилось.

К счастью, в этот момент Льюис Хортон появился в дверях палаты с ужином, и старушка перестала настаивать.

Ужин, который приготовил Льюис Хортон, был довольно щедрым.

В дополнение к легким закускам, там было достаточно фруктов на трех человек.

Но старушка тут же нахмурилась: «Моя невестка не может есть манго, у нее на них аллергия!

Кейра Олсен была немного ошеломлена.

Она удивленно посмотрела на старушку: «Бабушка, как ты узнала

об этом?»

Раньше у нее действительно была аллергия на манго, но после улучшения ее физического состояния два года назад она преодолела эту аллергию.

Поэтому она никогда не говорила старушке об этом!

Старушка хихикнула: «Ты рассказывала мне об этом раньше, говоря, что как только ты съешь манго, твое лицо покрывается маленькими красными бугорками…»

Кейра Олсен стала серьезной: «Когда это было раньше?»

Но старушка снова запуталась: «Кажется, это было до свадьбы…

Да, ты сказала мне это до свадьбы!»

Но Кейра Олсен была уверена, что на тот момент она даже не знала старушку!

И у нее не было амнезии!

Она быстро спросила: «Тебе что-нибудь еще пришло на ум? Например, как мистер Хортон и я получили наше свидетельство о браке?»

Старушка покачала головой: «Я не помню…

Казалось, старушке требовалась особая обстановка, чтобы время от времени что-то вспомнить.

В то время как Кейра Олсен была глубоко задумалась, она внезапно почувствовала на себе аналитический взгляд.

Она повернула голову и встретилась с глубоким взглядом Льюиса Хортона.

Лицо мужчины было бесстрастным, очевидно, он понял, что сказала старушка, создавая у него впечатление, что она снова манипулирует!

Она действительно чувствовала, что ее несправедливо обвинили.

Кейра Олсен внезапно подняла собаку и сказала: «Бабушка, вы двое сначала начинайте есть, я выгуляю собаку».

Сказав это, она вышла из комнаты.

Она зашла не очень далеко, просто остановилась в конце коридора, держа собаку и прислонившись к стене, ее пылкие влюбленные глаза наблюдали за палатой старушки.

Как и ожидалось, через некоторое время за ней вышел высокий человек.

Когда Льюис Хортон увидел ее, он медленно подошел, и его низкий голос прозвучал:

«Мисс Олсен, вам есть что сказать?»

Кейра Олсен поджала губы: «Я подумала, что вы, возможно, захотите объяснений».

«У мисс Олсен есть что-то, что она хочет объяснить?

Кейра Олсен серьезно сказала: «Я действительно не знаю, что имела в виду бабушка, когда упомянула вещи, произошедшие до свадьбы».

Даже ей казалось немыслимым говорить такое. В конце концов, аллергия на манго принадлежала к ее личной жизни, то, что старушка не могла выдумать.

Она думала, что мужчина будет допрашивать ее, но, к ее удивлению, он спокойно ответил одним словом: «Ох.

Кейра Олсен была озадачена его отношением: «Мистер Хортон, вы верите мне?»

«Я не знаю».

Кейра Олсен: ?

Льюис Хортон внезапно подошел ближе. Из-за разницы в росте Кейра Олсен чувствовала себя так, словно он покровительственно смотрит на нее сверху вниз.

Он медленно сказал: «Мисс Олсен, независимо от ваших мотивов, если вы сможете сделать бабушку счастливой, я обещаю, что смогу вас защитить.

Кейра Олсен внезапно поняла его мысли.

Этому человеку вообще было наплевать на правду. Ему было все равно, лжет она или нет.

Он был очень могущественным, обладая властью доминировать в Океанионе, и не боялся никаких заговоров…

Его волновала только старуха.

Даже если она что-то замышляла, если она могла сделать старушку счастливой, этот человек мог закрыть на это глаза…

«Конечно.»

Внезапно аура мужчины изменилась: «Если вы причините боль бабушке, я сделаю так, что вы не сможете остаться в Океанионе».

Кейра Олсен больше поддавалась уговорам, чем давлению, она усмехнулась: «Мистер Хортон, разве вы этого уже не делаете?»

Льюис Хортон нахмурился, хотел что-то сказать, когда раздался хриплый голос:

«Кейра Олсен?»

Кейра Олсен повернула голову и увидела профессора Миллера.

Наверное, он простудился, голос его был немного хриплым. Подойдя, он сразу сказал: «Я как раз собирался позвонить вам и спросить, нашли ли вы работу? Неужели недоразумение между вами и мистером Хортоном разрешилось? Мистер Хортон действительно недостаточно мужественен, не так ли? Придираться к такой девушке, как вы, мало того что отменил вашу аспирантуру, так еще и угрожает стереть вас с лица Океаниона?»

Льюис Хортон: ??

Кейра Олсен бросила косой взгляд на Льюиса Хортона с сардонической улыбкой: «Профессор, не волнуйтесь, недоразумение разрешилось. Мистер Хортон очень милый, он нашел мне работу и даже пообещал защитить меня.

Насмешливый саркастический тон заставил лицо Льюиса Хортона потемнеть.

Профессор Миллер вздохнул с облегчением и только тогда заметил Льюиса Хортона. Увидев их так близко друг к другу, он вспомнил разговор между Айлой Олсен и Поппи Хилл в прошлый раз и инстинктивно спросил: «Это твой… муж-бандит?»

Льюис Хортон: Его лицо еще больше потемнело.

Улыбка на уголках губ Кейры Олсен немного прояснилась: «Ну, так и есть».

Затем профессор Миллер очень серьезно посмотрел на Льюиса Хортона: «Молодой человек, ты сильный и красивый, тебе следует усердно работать, чтобы найти достойную работу!

Особняк Олсенов.

Вся семья обедала в столовой.

Миссис Олсен выглядела неважно, и, кажется, у нее не было аппетита.

Тейлор Олсен тотчас выразил свою обеспокоенность: «Ширли, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?»

Миссис Олсен отмахнулась от него.

Затем Айла Олсен сказала: «Папа, мы сегодня встретили Кейру в больнице, мама, наверное, беспокоится о ней».

Тейлор Олсен нахмурился: «Что тут волноваться?

Айла Олсен вздохнула: «Она меня сейчас точно ненавидит, винит меня в том, что ее выгнали из школы и заставили уехать за границу… Я боюсь, что она что-нибудь скажет перед старушкой миссис Хортон, и мистер Хортон выместит на мне свой гнев…»

Тейлор Олсен усмехнулся: «Да потому что она обидела мистера Хортона, причем тут ты? Даже если она спасла жизнь старушке миссис Хортон, это их дело. Вообще-то, это мистер Хортон приказал нам как следует дисциплинировать нашу дочь!»

Айла Олсен напряглась.

Она четко помнила тот случай, когда она намеренно упомянула, что мистер Хортон оставил сообщение… Да все это уже должно быть позади, верно?

Она всегда остро осознавала, что доброта отца, Тейлора Олсена, к ней была исключительно потому, что она была дочерью миссис Олсен!

Если он узнает, что она навлекла на себя неудовольствие мистера Хортона… последствия будут невообразимыми!

Но тут зазвонил телефон Тейлора Олсена.

Он снял трубку: «Мистер Дэвис?! Почему вы мне звоните? У мистера Хортона есть какие-либо указания?»

Услышав это, Айла Олсен почувствовала, как ее сердце ушло в пятки!!

Не должно быть того, о чем она думает, верно? Она запаниковала!

http://tl..ru/book/105756/3765166

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии