Глава 32
Глава 32: Тест лекарства
Переводчик: Henyee Translations | Редактор: Henyee Translations
В комнате мгновенно воцарилась тишина.
Все одновременно повернулись, чтобы посмотреть на Тома, а затем на Джейка.
Джейк выглядел озадаченным.
Выделил ли это отделение его дядя?
Поппи тоже была потрясена, но быстро пришла в себя и рассмеялась: "Мистер Джейк, я не знала, что вы просили мистера Хортона предоставить нам эту комнату…"
Выражение лица Джейка застыло.
Однако Том улыбнулся. "Мисс Олсен попросила у мистера Хортона эту комнату. Мистер Джейк, вы тоже были у мистера Хортона?"
Джейку захотелось провалиться сквозь землю со стыда!
Он пробормотал: "Я совершил тогда множество звонков и попросил о помощи нескольких человек. Они сказали, что помогут… Это было недоразумение".
Айла почувствовала себя униженной!
Она крепко сжала кулаки, и впервые Джейк не показался ей таким уж бесстрастным…
Странную атмосферу в конце концов нарушила миссис Олсен, которая несколько раз кашлянула и сказала Тому: "Пожалуйста, поблагодарите за меня мистера Хортона. Здесь нам очень комфортно. Как только мне станет лучше, я навещу миссис Хортон".
Том произнес: "Если вам здесь удобно, то и мисс Олсен не будет беспокоиться, и миссис Хортон будет счастлива".
Все бизнесмены могли сделать вывод о подразумеваемом фаворитизме по отношению к Кейре.
Это осознание вызвало в каждом присутствующем в комнате некоторое беспокойство.
Они не ожидали, что миссис Хортон настолько благоволит к Кейре.
Только миссис Олсен искренне радовалась.
Жившая одна за городом Кейра всегда вызывала у нее тревогу. Но поскольку их отношения были довольно щепетильными, она не могла казаться слишком близкой с Кейрой. Теперь, когда миссис Хортон искренне заботилась о Кейре, миссис Олсен наконец-то смогла расслабиться!
Кейра была немного удивлена.
Она не ожидала, что помог Льюис.
Она посмотрела на Поппи, в уголках ее губ играла нотка насмешки.
Придя в ярость из-за ее выражения лица, Поппи выпалила: "Маленькая дрянь, чем ты гордишься? То, что у тебя есть покровитель, не делает тебя лучше!"
"Заткнись!" — сердито сказал Тейлор. — "Моей жене нужно отдохнуть. Что ты здесь болтаешь? Убирайся домой!"
Поппи замолчала и показалась немного обиженной. "Тейлор, я…"
"Уходи!"
Лицо Поппи залилось краской. Она одарила Кейру негодующим взглядом и поспешно вышла из комнаты.
После ее ухода Кейра повернулась к миссис Олсен. "Мама, как вы спали прошлой ночью?"
Услышав это, миссис Олсен неосознанно схватила маленький пузырек с лекарством, спрятанный под одеялом, и медленно произнесла: "Я спала очень хорошо. Давно я не спала так комфортно".
"Я рада это слышать".
Кейра не стала много объяснять, а лишь кивнула. "Я дам вам отдохнуть".
"Хорошо".
Когда Кейра и Том вышли из комнаты, они увидели Льюиса, стоявшего в коридоре.
Он был в костюме и галстуке, которые подчеркивали его длинные ноги, придавая ему вид как джентльмена, так и неприступного.
Он прислонился к стене и смотрел в свой телефон. Его черные волосы частично закрывали его чёткие брови и глаза. Его профиль, озаренный светом, казался четким и холодным.
Услышав их, он повернулся, чтобы посмотреть. Его узкие глаза были полны ледяной глубины. Он произнес: "Бабушка настояла, чтобы я пришел навестить тебя". Несмотря на его безразличный тон, его низкий голос согрел сердце Кейры Олсен.
Она искренне улыбнулась. "Спасибо".
Ее томные глаза были чистыми и ослепительными, полными невинности и непреднамеренного очарования.
Улыбка на ее губах была еще более захватывающей, на мгновение ослепив Льюиса.
В это время изнутри послышался голос Джейка.
"Тетушка, раз уж ты в порядке, я оставлю тебя отдыхать".
"Конечно. Айла, проводи Джейка".
Дверь открылась, и вышли Джейк и Айла.
Они тут же заметили Льюиса и Кейру.
Айла почувствовала, как к ней подступает враг. Ее взгляд метался между ними, словно пытаясь понять их отношения.
Лицо Джейка тоже потемнело. Он машинально спросил: "Дядя, что ты здесь делаешь?"
Льюис многозначительно сказал: "Не думаю, что мне нужно сообщать тебе о своем местонахождении".
Такой безразличный ответ, казалось, оказывал невидимое давление.
У Джейка тут же вспотели ладони. "Я не это имел в виду".
Он глубоко вздохнул и посмотрел на Кейру. У девушки было открытое и неподдельное красивое лицо. Господин Хортон также был видным мужчиной. Когда они стояли вместе, то казались словно парой, созданной на небесах! Сильное чувство ревности переполнило Джейка, и он не смог сдержаться и снова заговорил: "Мисс Олсен, вы все это время присматривали за моей прабабушкой в больнице. Вашему мужу это не нравится?". Кейра была ошеломлена. Она подсознательно взглянула на господина Хортона и самодовольно сказала: "Наверное, не нравится". Выражение лица Джейка резко изменилось. Прежде чем он успел что-либо сказать, Льюис неожиданно заговорил: "Вы возвращаетесь в палату? Бабушка ждет вас". Возвращаться… Кейра слегка помедлила. Давно уже она не слышала этого слова. Потому что у нее не было дома, куда можно было бы вернуться. Опустив взгляд, она слабо улыбнулась: "Пойдемте". Они ушли вместе. Взгляд Джейка был мрачным, он смотрел Кейре вслед. В этот момент он почувствовал сильное желание забрать ее назад во что бы то ни стало!! Но Исла обняла его за руку и сказала: "Джейк, я обязательно помогу тебе получить помощь от доктора Саут…" Джейк, казалось бы, пришел в себя: "Хорошо". "Я провожу тебя вниз". "Хорошо". После того, как он ушел, Исла ощутила глубокий кризис. Вернувшись в палату, она увидела, как миссис Олсен встала и двигается. Глаза ее заискрились. Она подошла к кровати и сделала вид, что поправляет покрывало, а затем воскликнула: "Мама, почему на твоей кровати стоит флакон с лекарством?". Тейлор нахмурился. "Разве это не бесплатное лекарство, которое тебе дала Кейра? Ширли, зачем ты его снова взяла!". Миссис Олсен объяснила: "Я приняла одну прошлой ночью, и кажется, оно подействовало…" "Как это возможно? Ясно, что подействовала снотворное!". Тейлор выхватил флакон и пренебрежительно сказал: "Кто знает, откуда она взяла это лекарство? Как ты можешь его принимать? Не боишься, что это навредит твоему здоровью?". Миссис Олсен поспешно сказала: "Не выбрасывай его. Сегодня вечером я не буду его принимать. Я хочу понять, какое лекарство подействует!". Тейлор неохотно сказал: "Ладно". Скоро наступила ночь. Тетя Саут держала в руке снотворное, словно она держала волшебный эликсир. Убедившись, что миссис Олсен приняла его, она выключила свет и тихо вышла из комнаты. В комнате стало тихо. Спустя полчаса из нее все еще не доносилось ни звука. Тетя Саут взволнованно сказала: "Лекарство господина Джейка — спасение для миссис Олсен! За последние двадцать лет она ни разу не спала спокойно всю ночь…" Исла притворилась застенчивой: "Не говори так. Палату устроил не Джейк, и сегодня вышло так позорно…" Услышав это, Тейлор сказал: "В сравнении с палатой самым главным является это лекарство! Даже если бы Ширли лежала в президентском номере, без него ей не удалось бы уснуть. Кейра изо всех сил старалась попросить помощи у господина Дэвиса, чтобы хвастаться и кичиться. Что? Разве мы должны быть ей благодарны и обязаны?". Затем он с отвращением взглянул на флакон с лекарством, который прислала Кейра. "Тетя Саут, избавься от этого дурацкого лекарства. Не позволяй Ширли снова принять его!". Только он сказал эти слова, как из палаты донесся приглушенный, сильный звук кашля!
http://tl..ru/book/105756/3770198