Глава 226
"Моя поющая скала однажды заняла первое место на конкурсе певцов, проводимом Объединенной фермой города Сянму!"
Гел Лин дотронулся до своей маленькой птички и с гордостью представил ее.
Николь широко раскрыла глаза, уставилась на птичку и спросила: "Это правда? Сун Янь такой могущественный".
Цитенг больше не могла этого выносить. Она скривила губы и разоблачила хвастовство брата: "Малышка Николь, не слушай его глупости. Когда на ферме состоится конкурс певчих птиц?"
"Возможно, он сам это организует". Рэймонд серьезно объяснил Грину.
"Это потрясающе. Я никогда раньше не видел поющих птиц. Я думал… Хозяин!?"
Николь улыбнулась и уже собиралась спросить брата Грина, можно ли ей потрогать его птицу. Ее сапфировые глаза загорелись, и она увидела, что молодой господин выходит из кареты.
Люди вокруг него немедленно прекратили болтать, включая Чжэн И Си, который обернулся.
Два брата, Гел Линь и Цзы Тэн, посмотрели на экипаж, гадая, как выглядит человек, который их нанял. Они не видели этого таинственного большого человека целый день.
В экипаже.
Светлая и немного бледная рука отодвинула занавеску, и вышел черноволосый мальчик. Он был одет в черный облегающий костюм, а его лицо выглядело очень бледным.
В глазах Цзы Тена промелькнуло легкое разочарование. Она считала его красивым парнем из знатной семьи, но не ожидала, что у него будет лицо обычного прохожего, и лицо у него было очень вялое, как будто он злоупотреблял сексуальными утехами.
В сочетании с красивой женщиной в зеленом, которая приближалась, она была полна презрения.
"Николь, ты готова есть?" Спокойно спросил Лу Хэ, не обращая внимания на взгляды гидов.
"У меня здесь только что запеченные бараньи ножки". Чжэнь И Си подсознательно ответила и подняла правую руку.
Когда она поняла, что все смотрят на нее, особенно капитан Рэймонд, с непонимающим видом, Чжэньиси быстро опустила правую руку, указала на баранью ногу, лежащую перед ней, и неловко улыбнулась.
Лу Хэ кивнул, подошел, чтобы сесть рядом с Чжэнь И Си, и очень непринужденно приказал: "Спасибо, помоги мне срезать это".
"Ну ладно".
Чжэнь И Си была ошеломлена и, не раздумывая, достала из-за пояса кинжал, отрезала кусок мяса и протянула его Лу Хэ.
Кинжал "Чжэнь Исида" очень изящный, ярко-желтого цвета, конец рукояти изогнут в форме крючка, а на лезвии через равные промежутки инкрустированы желтые драгоценные камни в форме ромбов.
Изысканный и великолепный кинжал вонзался в горячую и жирную баранину, вызывая у людей неприятное чувство неповиновения.
Лу Хэ не возражал, он взял ее и откусил кусочек с непринужденной улыбкой на лице.
Баранина вкусная, и настроение у всех отличное.
Успешно применено заклинание "Талант к металлу", которое повысило его силу как минимум на один уровень.
Но есть некоторые осложнения.
Талант к металлу — самый сложный и высокоуровневый тип заклинаний среди всех заклинаний первого уровня, поэтому процесс создания матрицы приводит к чрезмерному расходу ментальной и магической энергии.
Кроме того, к телу внезапно добавляется кусок металла, вызывающий дискомфорт, и он еще не отрегулирован.
Но это не большая проблема. После ночного отдыха все должно быть в порядке, так что он все еще в хорошем настроении.
"Граф Саурон, добрый вечер".
В это время подошел Рэймонд и отдал ему рыцарский салют, который был не очень формальным, что выглядело очень неловко.
"Капитан Рэймонд, мы снова встретились. На этот раз вы будете моим гидом". Лу Хэ ответил улыбкой, указывая на табурет, который Николь только что принесла: "Пожалуйста, садитесь".
Раймонд рассмеялся, сел и сделал комплимент: "Для меня большая честь быть гидом графа Саурона".
Он повернулся, чтобы посмотреть на Чжэнь И Си, и продолжил:
"После того, как я узнал, что вы наняли нас, я не хотел никакого вознаграждения. Чжэнь И Си тоже так думал, но рыцарь Руди настоял на том, чтобы его получить. Если бы он сказал "нет", он бы нас не нанял".
Лу Хэ улыбнулся, услышав это, и сказал: "Дружба дружбой, а дела все равно нужно делать". Эта поездка будет проходить в глубине Рассветного леса. Путешествие довольно долгое, поэтому я не могу допустить, чтобы ваша работа пропала даром".
Раймонд вспомнил, куда направлялся рыцарь Руди. Он поколебался и сказал: "Граф Саурон, хотя я и не знаю, с какой целью вы пришли в Рассветный лес, я думаю, вам не стоит заходить так далеко, если в этом нет необходимости".
"ой? Почему?” — Спросил Лу Хэ.
— Потому что Рассветный лес очень опасен, гораздо страшнее, чем могут себе представить посторонние, особенно там, куда вы направляетесь. Этот район находится недалеко от Рассветного леса."
Зитенг подошел и объяснил все Рэймонду.
Если бы человек, который ее искал, не дал ей достаточно денег, она бы все равно не согласилась на эту поездку.
новое
Она удивленно взглянула на Чжэн И Си, который серьезно прислуживал благородному молодому господину, и потеряла дар речи.
"Ты много знаешь о Рассветном лесу?" Лу Хэ взял кинжал и спокойно спросил: "Можешь рассказать мне об основных инопланетных расах в Рассветном лесу?"
Шашлык на кинжале был по-прежнему нарезан, но покрыт любимым острым соусом Николь.
"Тогда позволь мне рассказать тебе. Возможно, это не совсем так, потому что многое из этого — просто слухи".
Глициния присела у костра.
Она среднего роста, а ее плотно облегающие кожаные доспехи подчеркивают стройную и рельефную фигуру. Ее округлые ноги обтянуты коричневыми кожаными штанами. Она похожа на охотника в джунглях, который вышел на охоту.
"В Рассветном лесу много больших и малых сил и инопланетных рас, но в основном они разделены на шесть основных группировок. Эти шесть основных группировок совместно доминируют в этом огромном лесу."
"Какие шесть?" Лу Хэ улыбнулся.
"Первая — это область, в которую вы направляетесь. Когда-то это была территория полуэльфов. Цитенг случайно взглянул на женщину в зеленом, стоявшую рядом с благородным молодым господином.
"На самом деле, полуэльфов больше нельзя называть пятью главными силами. По какой-то неизвестной причине полуэльфы были разорваны на части и разделены на несколько племен".
"Я слышал, что последние несколько лет у них были трудные времена".
Лу Хэ кивнул и ничего не сказал. Сейя рассказал ему, почему клан полуэльфов раскололся.
Король-полуэльф неожиданно умер, и Сейя не знал причины.
Оставшись без предводителя, полуэльфы в Рассветном лесу начали воевать между собой. Из-за вмешательства внешних сил полуэльфы в конце концов разделились на несколько частей.
"Вторая — это несколько племен оборотней, обосновавшихся неподалеку от района Хани. Они многочисленны, кровожадны, склонны к убийствам и чрезвычайно мстительны. Обижать других людей — это нормально, но если вы обидите их, вам будет трудно уйти из Рассвета живым. лес."
Глициния отпила глоток воды и продолжила.
"Третья группа — это лесные варвары, собравшиеся в районе Титанов на западе Рассветного леса. Они относятся к нам, людям, наиболее дружелюбно, конечно, условно говоря".
— Четвертая — это сила, созданная нами, людьми. Леди Анис из империи Зения основала город на восточной окраине Рассветного леса под названием Радужный город."
Глаза Глицинии засияли благоговением. "Я слышала, что леди Анис не только могущественный небесный рыцарь, но и несравненная красавица, известная как цветок, который никогда не увядает".
"Пятый — это самое большое количество инопланетных тварей в Рассветном лесу, но я не знаю, почему инопланетных тварей без особого интеллекта еще называют могущественными". — Цитенг покачал головой и сказал.
Лу Хе знал это.
Селия сказала, что он также читал соответствующие книги, и в Рассветном лесу обитало несколько инопланетных тварей второго порядка.
Инопланетные звери второго уровня уже открыли свою мудрость, которая, может быть, и не так велика, как у взрослых представителей разумной расы людей, но не ниже, чем у человеческих детей примерно десятилетнего возраста.
Это также зафиксировано в "Глазу наследования".
Однако специфический интеллект зверей второго уровня связан с миром, в котором они живут, и зависит от его правил.
С тех пор, как Лу Хэ пришел в этот мир, он никогда не видел трансцендентов второго уровня, не говоря уже о инопланетных тварях второго уровня, поэтому он не знает, насколько они разумны.
"Шестая категория — вампиры. У них нет определенной территории, и они живут по всему Рассветному лесу как одна семья. Чистых вампиров немного, но их индивидуальная сила велика. Самые худшие из них эквивалентны нашим высокоуровневым рыцарям-помощникам."
"Граф Саурон, я слышал, что в Рассветном лесу есть эрцгерцог-вампир, который приравнивается к Небесному рыцарю".
Услышав это, Раймонд, стоявший в стороне, напомнил.
"ой? Великий герцог клана Крови? Лу Хэ заинтересовался и посмотрел на Селью. Сейя никогда не говорил ему об этом.
"Я не знаю, правда ли это, потому что я не видел этого великого князя много лет, по крайней мере, сто лет". Сейя нахмурился и тихо объяснил.
"Я надеюсь, что он все еще там". Лу Хэ слегка прищурился. Он читал подробную информацию о вампирском клане, когда изучал науку о родословной.
Но на самом деле он никогда не сталкивался с эрцгерцогом-вампиром второго уровня, не говоря уже об экстраординарном эрцгерцоге.
Он очень интересуется этой необычной расой, которая известна уже давно.
Особое физиологическое строение и странные способности вампиров очень привлекли его. На этот раз обычные вампиры должны были встретиться с ним, но он не знал, есть ли шанс поймать Великого герцога вампиров.
Подумав об этом, он вдруг почувствовал легкое возбуждение.
.
http://tl..ru/book/114780/4449996
Rano



