Глава 84
Ночь. ]|I{}I|[
Чжоу Вэй отредактировал видео, которое снял, заменил аватар Габриэля на свой собственный и выложил его в группу хвастовства. Он также специально упомянул "Короля Пистолетов" Ли Тао и написал:
— Твоя пушка не так быстра, как мой нож!
Вскоре группа взорвалась от волнения, все интересовались, кто же тот человек на видео Чжоу Вэя.
Эти люди действительно мастера своего дела, и можно с первого взгляда определить, настоящее ли видео. Очевидно, после просмотра все согласились, что видео реальное, за исключением упрямого Ли Тао.
— Невозможно, абсолютно невозможно! — возразил Ли Тао.
— Щелчок пальцами Таноса не заберёт твою болтовню, — парировал Чжоу Вэй.
— Позволь мне… — начал Ли Тао, но Чжоу Вэй перебил его:
— Я на Земле, и это подчинённый Брата Лу.
Ли Тао был в шоке.
— Действительно, ты собака! — продолжил Чжоу Вэй, и в группе вновь разразилась буря комментариев.
Раннее утро в тропическом лесу — самое прекрасное. С первыми лучами солнца несколько человек выходят из хижины и стоят на палубе, наслаждаясь очищением лесным воздухом.
Всходит солнце, и небо наполняется лёгким золотистым туманом. На вершине гигантского дерева, возвышающегося в облака, женщина на огромном гигантском орле прорывается сквозь облака и туман, оставляя за собой красный след.
На мгновение все подумали, что оказались в мире божественного орла.
— Смотри, это скульптура твоего господина. Разве она не огромна?
— Так большой!!! — прошептал Ли Си.
— Кто едет на орле Брата Лу? — спросил Чжоу Вэй, стоя рядом.
— Патани, директор филиала Китайской академии помощи в Боливуде, — ответил Ши Хонг, хорошо знавший людей и дела вокруг Лу Хе.
В небе, наполненном утренним сиянием, несколько чистых звуков орлов разносились по воздуху. Гигантские орлы пикировали с высоты и летели близко к реке, пробираясь сквозь воду.
Все увидели гигантского орла.
Его тело длиной в два метра, крылья расправлены на четыре метра. Оперение тёмно-коричневое, широкие перья, словно сталь и железо. На солнце они отражали золотистый блеск.
Его лапы имеют три пальца, направленных вперёд, и один назад. Пальцы снабжены чрезвычайно длинными острыми когтями с серебристо-металлическим блеском. Никто не сомневался, что он может разорвать тигра или леопарда на части.
В пяти метрах от круизного корабля Патани спрыгнула со скульптуры и легко приземлилась на палубу.
Увидев ошеломлённые взгляды гостей президента, Габриэль пробормотал, что Патани показывается, катаясь на этом чудище так рано утром.
Патани кивнула всем, затем поехала на орле в сторону станции перед лесом.
— Не обращайте внимания, эта женщина любит притворяться и катается на орле президента, когда ей нечем заняться, — пожаловался Габриэль, видя, как Патани уходит.
Это была просто зависть, зависть и ненависть в его сердце, которые он не осмеливался прокатиться. Хотя президент и не говорил, кто может ездить на его орле, с тех пор как он выучил китайский и понял другое значение слова "орел", ни одно мужское животное не осмеливалось ездить на орле президента.
— Могу ли я на нём прокатиться? — спросил Чжоу Вэй, с надеждой глядя на два исчезающих силуэта.
Летать — это мечта, которую люди всегда преследовали. Она существовала с древних времён. Будь то фрески летания в пещерах Дуньхуан или Юньган, мы видим, как сильно люди стремятся однажды уметь летать на ветру и путешествовать в небесах.
Простая девушка летит к небесам с мыслью в сердце, и белая яшма сотрясается звуком феникса.
Образ женщины, едущей на орле, почти не соответствует этому стихотворению, но смысл тот же.
Летать на самолёте не считается настоящим полётом. Люди заперты в кабине и ничего не чувствуют.
Если бы самолёты учитывались, полёты на крыльях с такой высокой смертностью не были бы так популярны, и не было бы воздушных шаров, поднимающихся в небо.
— Ты не можешь, но она может, — сказал Габриэль, указывая на Ли Си, который фотографировал. Ли Си соответствовал его эстетике.
После высадки на берег и входа в лес, восторги всех не прекращались. Особенно когда они увидели дом ученика Сяохе, они были поражены до того, что проснулись от трех чёрных собак размером с телёнка, которые вдруг выскочили рядом с ними.
— Не бойтесь, они очень заняты и их любимое занятие кроме еды — пугать людей, — сказал Габриэль, который был очень опытен. Когда он впервые приехал сюда, он всегда был на нервах, боясь, что не сможет выйти из лаборатории, и даже если бы смог, его бы напугали эти три глупые собаки.
Ли Си посмотрел и увидел, что три собаки наклонили головы и зажмурились, с поднятыми хвостами, выглядящими очень злобно. Он не знал, от кого они этому научились.
Внезапно выражения трех собак резко изменились, и они замахали головами и хвостами. Оказалось, что Лу Хе вышел.
Ши Хонг видел Лу Хе много раз в информации и иногда видел это лицо в своих снах, но когда он увидел Лу Хе в реальности, он не знал, как это описать.
Хотя его считают очень красивым, на самом деле он не лучше некоторых Яньзу. Он средний и не имеет выдающихся черт.
Вы можете забыть о нём в мгновение ока после встречи на улице, но когда вы внимательно посмотрите на него, вы обнаружите, что он очень уникален и имеет странное чувство восхищения.
— Сиси, Брат Вэй, — поприветствовал Лу Хе, а затем посмотрел на двух других людей, у которых была некоторая аура. Они должно быть были старшими людьми в группе, о которой упоминал Ли Си.
— Меня зовут Ли Шудао, а это Ши Хонг, — представился Ли Шудао после того, как увидел Лу Хе, в его голове автоматически появились некоторые страшные и странные сцены из информации, что немного напугало его.
— Заходите, — кивнул Лу Хе и предложил нескольким людям войти. Недосягаемый ранее большой человек стоял перед ним, казалось, что это было так, без особого чувства.
Когда они пришли в зал, Ли Шудао и Ши Хонг сели немного осторожно, но Чжоу Вэй был беззаботен, следовал за Лу Хе и осматривался, задавая вопросы.
Двое из них посмотрели друг на друга с болью в яйцах. Они боялись любой аварии. Можно сказать, что невежды не боятся.
Ли Си с любопытством посмотрел на Лу Хе, интересуясь, о чем он думал.
После того, как несколько человек сели, Лу Хе собирался достать что-то для развлечения. После долгого поиска он обнаружил, что здесь, кажется, ничего нет. В конце концов, он смог найти только несколько леденцов и раздал их четверым. Это были последние, которые Фэн Ин принесла и не съела.
— Мы не виделись несколько месяцев, Сиси стала ещё красивее, — посмотрел на Ли Си и похвалил Лу Хе.
— Спасибо~ — улыбнулась Ли Си и облизала леденец.
Её наряд всегда был прост. Сегодня она надевает тонкую серую свитер на верх и голубые джинсы на низ. Однако её кожа очень хороша, белая и нежная, а фигура высокая и стройная, делая её в целом очень свежей.
— Брат Вэй, ты, кажется, становишься сильнее. Эй, почему у тебя такой большой синяк на лбу?
— Получил от Габриэля, — хихикнул Ли Си.
На корабле, после того как увидел навыки фехтования Габриэля, Чжоу Вэй настаивал на том, чтобы помериться силами, но был сбит одним ударом.
— Брат Лу, я тоже хочу держать таблетку…
Чжоу Вэй чувствовал себя очень неловко. С тех пор как он встретил Лу Хе, он либо бился, либо был избит, и это всегда был один удар.
— Это мелочь, я помогу тебе с этим позже, — махнул рукой Лу Хе, затем посмотрел на двух средних мужчин, которые были молчаливы с момента входа в комнату:
— Что случилось с вами, что вы пришли ко мне издалека?
— Мистер Лу, вот в чём дело, — посмотрел на Чжоу Вэй и Ли Си, колебался немного, но в конце концов не осмелился попросить их выйти и сказал:
— Мисс Лянсян, глава вашего филиала ассоциации помощников, имеет большую власть в Японии. Мы хотим…
— Кроме того, ваша технология модификации тела очень мощна и может легко превзойти пределы человеческого тела. Наша группа очень заинтересована в этой технологии и мы хотели бы узнать, можно ли с ней сотрудничать.
— Ну… оба этих пункта в порядке, — улыбнулся Лу Хе, видя неконтролируемую радость на их лицах, а затем сказал:
— Просто, что вы можете мне дать?
— Не говори о деньгах. Деньги меня не интересуют. Для меня самое легкое в мире — это деньги.
— Мне не нужны власть или слава, они просто туман.
После того, как Лу Хе закончил говорить, он посмотрел на них с глубоким смыслом.
Двое были ошеломлены и посмотрели на Ли Си. Это были три вещи, которые они подготовили перед приездом сюда.
Жизнь в этом мире — это всего лишь погоня за богатством, властью и славой.
На самом деле, двое из них были готовы сыграть эмоциональную карту, но отказались от этой идеи в момент, когда увидели Лу Хе.
Этот Лу Хе выглядит очень мягко на поверхности, но на самом деле он довольно холоден и эгоистичен. Сочетая опыт Лу Хе от детства до взрослой жизни в данных, мы знаем, что он заботится только о нескольких людях.
Двое из них прошли через столько лет вверх и вниз, видели бесчисленные люди и вещи, и их проницательные глаза могут очень точно видеть людей.
— Ха-ха, просто шучу, ваша группа может просто сделать некоторое биологическое генетическое исследование вместе.
— Ну… помогите мне позаботиться о некоторых из моих старших.
Лу Хе улыбнулся. Он просто хотел увидеть, что эти люди делают, было ли это для личных или групповых целей.
Кажется, сейчас всё хорошо.
Пока это не влияет на него, он поможет, если сможет. В конце концов, он вырос, учился так много лет и получал финансирование от многих групп.
Это его принцип возвращать добро.
Что касается того, ч
http://tl..ru/book/114780/4444213
Rano



