Поиск Загрузка

Глава 56

"【Печать Ольхи】?!"

Левин вздрогнул, когда вдруг услышал это название от кого-то ещё.

За долю секунды он хотел сказать что-нибудь, чтобы замять это.

В этот момент тихо прозвучали слова Сириллы:

"Ты не отвертишься, Левин Грин".

"Если только не хочешь потерять меня, не делай этого".

"Я отчётливо вижу твои жесты и волны шока. Поверь, я очень хорошо знакома с этой печатью".

"Итак, где ты выучил эту печать?"

После слов Сириллы Левин отказался от мысли сбежать.

Что ещё оставалось делать?

Можно только показать карты.

"Если я скажу, что постиг эту печать сам, ты поверишь?" — с сарказмом сказал Левин.

"Ты? Постиг сам?" — насмешливо фыркнула Сирилла. — "Тогда как ты объяснишь вот это?"

Почти без предупреждения Сирилла вдруг шагнула вперёд и оказалась рядом с Левином. Платье ничуть не стесняло её движений. Левин успел разглядеть мелькнувшее из-под танцующей юбки чёрное, но ему было не до этого, потому что ладонь девушки уже взметнулась к его лицу.

"【Печать Ольхи】" "Сто три"

"【Печать Квена】"

Лишь раздалось "фьють", как от ладони Сириллы вырвалась волна удара, но очень слабая, способная поднять лишь лёгкий бриз.

Но даже этот бриз не смог коснуться волос Левина, вдруг появившийся щит надёжно закрыл его.

Тут же Левин понял, что его обманули.

Действия противницы были лишь проверкой, вовсе не покушением, иначе эффект от [Печати Ольхи] был бы не настолько слабым.

Она очень хорошо знала, что перед такой внезапной атакой, без палочки и не имея возможности использовать [Железное проклятие], единственным способом защиты для Левина станет активация самой быстрой [Печати Квена] — при условии, что он действительно изучил печать.

И вот, проверка противницы удалась.

Ты утверждал, что как раз постиг [Печать Ольхи], которая по чистой случайности полностью совпадает с [Печатью Ольхи] из мира ведьмака, но ты никак не мог постичь другую [Печать Квена], точно такую же.

Под насмешливым взглядом "Видишь, ты только что выдал свои секреты" даже Левин с толстой шкурой не смог удержаться от объяснений:

"Не пойми неправильно, я сказал правду, я и впрямь постиг эти печати сам. Подавив взгляд "притворяйся, продолжай притворяться", он продолжил:

"Но есть кое-что, о чём я не успел сказать — я также могу наблюдать мир, в котором ты находишься".

"Мир, в котором я нахожусь?"

Уверенная женщина-ведьмачка, только что наблюдавшая представление с самодовольно сложенными на груди руками, вдруг продемонстрировала удивление.

"Ты знаешь, что я из… из другого мира? Я думала, тебя этой магии научил кто-то другой….."

Левин лишь покачал головой: "Откуда могло взяться столько людей, способных путешествовать между мирами… да ещё тот человек должен быть охотником на чудовищ. Если это правда, слишком большое совпадение".

"Ты действительно знаешь… ведьмака?" — Сирилла сразу поверила ему. — "Ты только что упомянул путешествия во времени….."

"Да, перемещение из одного мира в другой я называю переходом", — вовремя пояснил Левин.

"Значит, я тоже перешла из своего мира?" — пробормотала Сирилла.

"Верно, просто, как и ты, можешь перемещаться в пространстве, переходя в другие миры", — кивнул Левин, подтверждая.

"Ты даже это знаешь", — Сирилла была ещё более удивлена, потом покачала головой: — "К сожалению, попав в этот мир, я, похоже, утратила способность путешествовать во времени".

Сирилла имела в виду свою способность перемещаться на основе "Древней Крови".

Эта способность действительно позволяла Сирилле перемещаться между несколькими планами, но те планы не включали мир Гарри Поттера.

"Это не удивительно, потому что уже сам факт твоего попадания в этот мир необычен", —

"Иными словами, особенностью обладает именно этот мир. Начиная с определённого момента он получил возможность притягивать посетителей из других миров. Причина, по которой ты оказалась здесь, не в твоей собственной способности к перемещениям".

Так пояснил Левин.

Услышав его слова, Шири согласно кивнула: "Думаю, так и есть, иначе не было бы причины, по которой виды из моего мира последовали за мной в этот мир — я не могу взять с собой свои способности. Столько путаницы".

Сказав это, она посмотрела на Левина:

"Кстати, раз ты так говоришь, ты тоже путешественник во времени".

Левин кивнул: "Я пришёл из мира без магии и попал сюда одиннадцать лет назад".

"Значит, ты превратился в младенца, когда попал сюда, — хихикнула Сирилла. — Судя по тому, каким спокойным ты обычно бываешь, до перемещения во времени ты был стариком лет семидесяти или восьмидесяти, верно?"

"Я не настолько старый!" — тут же запротестовал Левин против клеветы собеседницы.

"Не нужно ничего объяснять, мне всё равно, — махнула рукой Сирилла и рассказала о своём опыте: — Я отличаюсь от тебя. Я попала сюда в двенадцать лет, то есть четыре года назад. Сначала я могла только жить на улицах, но через пару дней сова доставила письмо о зачислении, а затем появился профессор Флитвик и отвёл меня в Хогвартс".

"Значит, тебе повезло, — кивнул Левин. — Но после потери бабушки, разлуки с приёмными родителями на войне и последующего заточения в чужом мире это должно быть тяжёлым чувством".

По возрасту, в котором Сирилла переместилась во времени, Левин сразу предположил её предысторию до путешествия.

"Ты прав… ты даже об этом знаешь. Неужели твои так называемые наблюдения — это просто слежка за мной в другом мире".

Сирилла так сказала и намеренно приняла настороженную позу. Она всё ещё может шутить в такой ситуации. Сири действительно оптимистичная девушка.

"Конечно, нет, — тут же возразил Левин. — Что за слежка?! Можно сказать, это похоже на эффект вещего сна. Как и в вещем сне, я не могу выбирать, что вижу. Единственное отличие в том, что я вижу другой мир".

Услышав это, Сири кивнула: "Ты можешь рассказать столько подробностей обо мне и о моём мире, я верю тебе… Значит, твои печати созданы по образцу печатей из моего мира".

"Верно. Левин кивнул.

"Значит, ты назвал меня по имени в день поступления…."

"Точно, я и не ожидал встретить персонажей из вещего сна. Только тогда я понял, что всё в вещем сне — правда", — наполовину правдиво сказал Левин.

Затем он тут же добавил:

"Но я не намеревался специально с тобой подружиться. Просто я подумал, что мы оба из конца света, так что… сама понимаешь…"

"Понимаю, понимаю, — Сирилла улыбнулась по-доброму, — не волнуйся, знание наших секретов не повлияет на наши отношения хороших напарников и друзей".

"И разве ты не считаешь, что знание секретов друг друга делает наши отношения ещё ближе?"

"Я был бы рад, если бы ты так думала, — улыбнулся Левин.

— Хорошо, на данный момент я задала все вопросы, — Сирилла убрала улыбку и тихо вздохнула, — я и не ожидала, что всё настолько сложно. Ты дал мне много пищи для размышлений".

Она посмотрела на Левина: "Итак, есть ли у тебя ещё что спросить? На сегодня я рассказала тебе всё, что знаю".

Левин задумался и ответил:

"Не сказать, чтобы был, но один вопрос у меня действительно есть".

"А именно — ты не знаешь, по какой причине произошло это массовое путешествие во времени?"

"На самом деле я тоже хотела бы знать ответ на твой вопрос", —

Сирилла развела руками,

"Но, знаешь, даже с твоим умом, у меня нет никаких идей".

"Однако я могу поделиться с тобой найденными мною зацепками".

Сказав это, она продолжила:

"Видишь ли, когда я только попала в этот мир, я не понимала серьёзности происходящего и рассматривала это как проявление моих собственных способностей".

"Я действительно осознала, что что-то не так, когда училась на втором курсе. Тогда я обнаружила, что в течение целого года была не в состоянии путешествовать по мирам. В то же время я даже увидела фото феннтира в газете — ты знаешь феннтиров, этих гигантских чудовищ с рогами на голове. Я изначально считала их особенностью моей родины, потому что в книгах этого мира никогда не было никаких упоминаний о феннтирах, да и в газете было написано, что это вновь открытый вид монстров".

"С тех пор я начала собирать информацию об этих особенностях родного мира".

"Затем я обнаружила, что видов, которые переместились со мной, больше, чем я думала, и большинство из них попали сюда раньше меня".

"Например, первое сообщение о водяных призраках появилось 10 лет назад".

"Первый феннтир был обнаружен 6 лет назад".

"Первый вой баньши — 8 лет назад".

"Первый злобный призрак — 11 лет назад".

"Первый саженец сейджвида — 10 лет назад".

"Моих способностей хватило только на то, чтобы обнаружить вот столько".

"Спасибо за труд", — поблагодарил Левин.

Обдумывая этот ряд данных, он погрузился в глубокие размышления.

"10 лет назад, 10 лет назад, 6 лет назад, 8 лет назад, 11 лет назад, 10 лет назад… Я сам 4 года назад, а Джианна 11 лет назад".

"Судя по результатам всех имеющихся данных, верхней границей самого раннего появления инопланетных вещей является 11 лет назад. Нет ничего более раннего, чем эта точка времени".

"Иными словами, феномен путешествий во времени начался как минимум 11 лет назад".

"Так что же произошло 11 лет назад?"

Левин размышлял и вдруг уставился на свои бёдра.

"Да, 11 лет назад, это было, когда я попал в этот мир".

Нелегко получить новую книгу на полках. Пожалуйста, подпишитесь на автоматическую подписку. Пожалуйста, оставьте отзывы и награды в виде ежемесячных цветов билета. Если у вас есть билеты, пожалуйста, отдайте их мне как автору. Это действительно важно для меня!"

http://tl..ru/book/103949/3632859

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии