Глава 59
"Это яйцо дракона?!"
В дополнение к Левину, Гермиона тоже опознала сущность яйца.
Хагрид на мгновение растерялся, а затем счастливо рассмеялся: "Мисс Грейнджер, вы даже узнали его".
Гермиона кивнула: "Я видела его узор только в книгах раньше".
Хагрид выглядел так, будто встретил близкого друга, и был счастлив, как пятисотфунтовый ребенок.
"Да, да, яйцо дракона! Это яйцо норвежского гребнепёрого, очень редкое".
Заговорив о яйце дракона, он тут же стал болтлив, как мать перед родами:
"Ох, я всё о нём почитал: говорится, что нужно класть яйца в огонь, потому что их мать дышит на них. Видите, здесь сказано, что после вылупления надо кормить его каждые полчаса ведром бренди и куриной крови".
Говоря это, он достал из-под подушки большую книгу.
На книжной полке вдали виднелись другие похожие книги:
"Огнедышащие драконы Британии и Ирландии"
"Выращивание драконов для удовольствия и прибыли"
"От яйца дракона до ада: Руководство по выращиванию огненного дракона"
"Человек, безумно любящий огненных драконов"
Все смотрели на яйцо дракона, лежащее в угольном огне печки, немного удивленные.
Рон обеспокоенно спросил: "Хагрид, разве выращивание драконов не запрещено? Что, если кто-нибудь об этом узнает?"
Гарри тоже напомнил: "Хагрид, разве Дамблдор знает об этом?"
Гермиона тоже многозначительно указала: "Хагрид, не забывай, ты живёшь в деревянном доме".
"А, это…" Хагрид раскрыл рот, не зная, что сказать.
Левин покачал головой, разве вы не умеете разговаривать? Хагрид позвал их сюда с добрыми намерениями, просто чтобы поделиться секретами и радостью, но эти идиоты один за другим нападали на него.
Он слегка кашлянул и сгладил ситуацию: "Действительно, есть много проблем с выращиванием драконов здесь, но по крайней мере Хагрид всё ещё может растить его несколько дней, пока размер дракона не превысит размер этого дома".
"Да, да, вот именно".
Хагрид поспешно согласился.
Итак, в последующие дни наблюдение за яйцом дракона стало редким развлечением для Гарри и Рона.
Гермиона тоже заметила проблему, но ей тоже хотелось посмотреть на яйцо дракона, хотя она и не могла потерять лицо, поэтому каждый раз они брали с собой Левина.
Посещение яиц драконов стало их общим времяпрепровождением.
И за прошедшие дни Левин также обнаружил, что всякий раз, когда он приближался к хижине Хагрида, лунный камень того ученого начинал светиться, но стоило ему вернуться в замок, свет тускнел.
Он проанализировал, что это определенно связано с Запретным лесом.
Когда появится возможность пойти в Запретный лес, он обязательно это изучит.
Пока однажды Гарри не получил записку, на которой было написано всего четыре слова: "скоро вылупится".
И все во время обеденного перерыва побежали к хижине Хагрида.
"Дон-дон-дон~"
Хагрид встретил их красным от волнения лицом.
"Сегодня утром я заметил, что оно начало трястись всё сильнее и сильнее, и догадался, что скоро вылупится".
Хагрид открыл крышку печки. В красных углях яйцо встряхивалось каждые несколько секунд, словно вот-вот что-то должно было вылезти.
"Вы все видите, он шевелится! — взволнованно сказал Рон.
"Малыш скоро появится", — сосредоточенно заметил Гарри.
"Давайте я вытащу его из огня", — Хагрид надел пару толстых перчаток из драконьей кожи, которые могли бы стать для Левина шляпой. Надев перчатки, Хагрид достал яйцо дракона из печки и положил на стол.
К этому моменту на яйце уже была глубокая трещина, из которой доносился забавный щелкающий звук. Скорее всего, это был молодой дракон, ломающий клювом скорлупу.
Все подвинули стулья ближе к столу, затаив дыхание, и внимательно наблюдали.
Вдруг с резким скрежещущим звуком яйцо треснуло, и изнутри показался острый твердый нос.
"Он вылупился, вылупился! Боже мой!" — Хагрид был настолько взволнован, что начал всхлипывать, будто дракончик был его собственным ребенком.
Вскоре всё больше скорлупы разбилось, и появился детеныш дракона. Новорожденный дракончик на самом деле не был красив. Он был похож на сморщенный черный зонтик. Его колючие крылья выглядели особенно большими по сравнению с тонким черным телом.
У него также был длинный большой нос с белыми ноздрями и рога на голове. Прыщики, выпученные оранжево-красные глаза.
Но Хагрида это не волновало, он был добр, как старая женщина.
"Разве он не прекрасен?" — пробормотал Хагрид.
Он протянул руку и дотронулся до головы дракончика.
Малыш укусил его за палец, обнажив длинные острые зубы, но Хагрид был настолько взволнован, что воскликнул: "О, боже мой, видите, он знает свою маму".
В этот момент Левин посмотрел на осколки яйца на столе и спросил: "Хагрид, не могли бы вы поделиться со мной немного этой скорлупой? Хагрид махнул рукой и щедро ответил: "Конечно, бери, если нужно".
По наблюдениям Левина, Хагрид на самом деле был невидимым богачом. Он круглый год имел дело с животными Запретного леса и собрал бесчисленное количество материалов.
На самом деле подушечки для сидения у него дома были сделаны из шелка восьмиглазого паука и волос единорога — эти две вещи могут использоваться для изготовления мантий-невидимок высшего качества. Мадам Малкин на Диагон-аллее сойдёт с ума, увидев это.
Поэтому Левин с радостью положил осколки скорлупы в сумку. Он вспомнил, что скорлупа драконьего яйца может использоваться как один из дополнительных материалов для эликсира долговечности.
Хотя действительно забавно наблюдать за играющими и плюющимися огнём дракончиками, есть и о чём беспокоиться.
"Хагрид, — спросила Гермиона, — как быстро растёт норвежский гребнепёр?"
"Через неделю он утроится в размере, а через три недели дом Хагрида уже не сможет его вместить", — ответил Левин, — "Что, если он начнёт дышать огнём?…"
Услышав это, все уже могли представить, как сгорит хижина Хагрида.
"Ну…" Хагрид растерялся.
В итоге он согласился на просьбу четверых — он будет держать малыша только две недели, а потом отдаст его.
Рон договорится со своим вторым братом, драконоводом Чарли, чтобы тот забрал его в Румынию в драконий заповедник.
Ещё немного поиграв с дракончиком, они ушли из хижины Хагрида.
Левин не напомнил им, что ранее почувствовал присутствие Малфоя.
Ха-ха, без доноса Малфоя как Гарри с Роном могут быть наказаны в будущем?
Без наказания в одиночном заключении как они смогут совершить последующую вылазку в Запретный лес?
Ради наших ингредиентов для зелий я устрою вам обоим трудные времена. В любом случае, Ма Тяньлун понесёт ответственность.
И действительно, в последующее время злорадная ухмылка, скрытая на лице Малфоя, заставила Гарри и Рона понять, что дело с драконом раскрыто.
Поэтому они надеялись поскорее отправить Сяолуна, чтобы у Малфоя не было улик и исчезла опасность.
Наконец время отправки Сяолуна назначили на полночь субботы, и они собирались напоследок повидать Сяолуна тогда.
Время быстро наступило, в субботу была тёмная облачная ночь.
У дверей хижины Хагрида Рон с унылым видом сообщил Левину, что из-за его ошибки Малфой случайно увидел письмо от Чарли.
"Он наверняка узнал, что мы собираемся увезти Норберта", — Рон покраснел и не смел посмотреть на выражение лица Левина, услышав о своей глупости.
"Ничего страшного, у нас есть мантия-невидимка, о которой Малфой не знает", — напомнил Гарри.
"Но… мантия-невидимка не может вместить столько людей", — прошептал Рон.
"Не волнуйтесь, просто используйте мантию-невидимку вдвоём.
"Ничего страшного, у нас есть мантия-невидимка, о которой Малфой не знает", — напомнил Гарри.
"Но… мантия-невидимка не может вместить столько людей", — прошептал Рон.
"Не волнуйтесь, просто используйте мантию-невидимку вдвоём. Левин и Гермиона переглянулись.
Девочка кивнула: "Мистер Грин и я придумаем другие способы обойти Малфоя".
"Другие способы?" Рон был удивлен.
Гарри также посмотрел на Левина в замешательстве.
Левин лишь загадочно улыбнулся: "У нас есть свои секреты".
Хотя Гарри и Рон были любопытны, они знали, что Левин и Гермиона оба неплохо разбираются в магии, так что они не стали больше расспрашивать.
Наконец наступила полночь. Гарри и Рон надели мантию-невидимку и вышли с клеткой, в которой сидел Сяолун. Левин и Гермиона шли позади них.
Как только они вышли из хижины, Левин тихо прошептал заклинание иллюзии, и он с Гермионой исчезли из виду.
Теперь они могли спокойно идти, не опасаясь Малфоя.
Вскоре на вершине башни показался Чарли и его друзья на метлах. Они аккуратно забрали клетку с драконом и улетели.
Гарри и Рон облегченно вздохнули. Но когда они собрались возвращаться в замок, раздался знакомый противный голос:
"Что-то мне подсказывает, что вы не должны быть здесь в полночь… Что это у вас в руках, Поттер?"
Это был Малфой в сопровождении Крэбба и Гойла.
"Заткнись, Малфой!" — раздраженно бросил Рон.
"Я думаю, нам лучше пойти к профессору Снейпу, — ухмыльнулся Малфой, — он будет очень заинтересован узнать, почему вы гуляете так поздно".
Крэбб и Гойл злобно усмехнулись. Казалось, Гарри и Рон попали в ловушку.
Но в этот момент Левин тихо прошептал контр-заклинание, и иллюзия исчезла. Он и Гермиона предстали перед изумленным Малфоем.
"Кажется, сегодня тебе не повезло, Малфой", — улыбнулся Левин.
"Грин! Что ты здесь делаешь?!" — Малфой был в ярости и растерянности.
"Мистер Филч! Студенты нарушают комендантский час!" — вдруг послышался голос Гермионы.
Раздался лай миссис Норрис, и Филч приближался с фонарем в руке.
"Бежим!" — Малфой и его прихвостни поспешно скрылись в темноте.
Гарри и Рон облегченно рассмеялись.
"Спасибо, Левин, Гермиона! Вы нас выручили!"
Дальнейший путь в замок прошел без происшествий. Хотя Малфой и застал их на месте преступления, у него не было никаких доказательств.
Благодаря хитрости и магии Левина с Гермионой, опасная вылазка завершилась успешно. Теперь можно было спокойно лечь спать и насладиться preкрасным воскресным утром.
http://tl..ru/book/103949/3632862
Rano



