Поиск Загрузка

Глава 60

Джи Е не стал много объяснять, и акулы быстро смирились с существованием Бай Санг после обеда. С энтузиазмом начали развлекать её.

Бай Санг раньше читала книгу «Двадцать тысяч лье под водой» и, погружаясь в её страницы, чувствовала, что это всего лишь фантастика. Теперь же, оказавшись в подобной реальности, она не могла поверить своим глазам. Вокруг неё простиралось глубокое море, в котором, казалось, был воздух — сцена, которая могла бы стать украшением любого фантастического фильма.

Она наслаждалась новыми впечатлениями, но лишь немного. Редкая возможность увидеть Хоу Е ограничивалась его беготней по делам, оставляя Бай Санг одной. Бродя по побережью, усыпанному белыми камнями, она заметила, как маленькие акулы пытаются справиться с большой крабом. В те ночи, когда она ещё была на дне моря, такие крабы были её излюбленным лакомством. Она невольно сглотнула, почувствовав, как желудок заурчал от голода.

Бай Санг смущённо прижала к себе живот и посмотрела на маленьких акул. Большой краб уже был разломан, а его белое, нежное мясо сверкало на солнце. Она немного стеснялась, но решила спросить у акул — не могли бы они отдать ей пару клешней, ведь с ними она могла бы поесть несколько раз.

— Хотите немного? — с детским настроением спросила одна из маленьких акул, заметив её взгляд.

Бай Санг быстро кивнула, — Я… а можно мне те клешни? — и её глаза наполнились надеждой, когда она взглянула на крабовые ноги, выброшенные в сторону.

— Берите, мы всё равно их не едим, — ответили акулы.

— Спасибо! — воскликнула Бай Санг, и на её лице засияла улыбка. Она схватила клешню обеими руками и начала откусывать. Зубы у неё были крепкие, и она с хрустом начала заедать. Эта её отвага привлекла внимание акул. Они с недоумением смотрели на Бай Санг: а не правда ли, крабовые ноги тоже могут быть вкусными?

Бай Санг заметила, как акулы устремили на неё взгляды, полные зависти, и, отчаянно ускорив темп, не оставила клешне ни единого шанса. Вскоре она справилась с одной.

Две маленькие акулы не удержались и тоже схватили их, ощутимо хрустя.

Когда Хоу Е пришёл искать свою жену, он увидел, как Бай Санг с отчаянием грызёт крабовую ногу. Её печальный вид заставил его остановиться.

— Бай Санг! — закричала она, разжёвывая кусочек, и тут же, с жадным «ах», укусила себя за язык. Глаза её заполнились слезами.

Джи Е, не раздумывая, поспешил к ней.

— Покажи язык, — попросил он, и Бай Санг с трудом проглотила мясо перед тем, как высунуть язык. Его кончик, ещё нежно-розовый, стал ярко-красным и закапал кровью.

Джи Е почувствовал гнев и одновременно беспомощность. Он обнял её, прижал к себе и осторожно засосал каплю крови с языка. Затем он наклонился, достал из воды странное зелёное растение с белыми пятнами на листьях.

— Сжуй это, — сказал он, запихивая ей горсть растения в рот. Она послушно надкусила его, выплюнув мягкий комок, который насыпал ей на язык. — Держи во рту, так не будет болеть.

http://tl..ru/book/112824/4577828

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии