Поиск Загрузка

Глава 147

Выйдя из замка Сириуса, Алан очень непринужденно направился к городским воротам, и зельевары, преграждавшие ему путь, сразу же уступили проход, когда Алан подошел к семи Еленам и сказал им: "Давайте зайдем и отдохнем".

Затем он взглянул на Брюса, который только что представился ему: "Пожалуйста, все из Гильдии зельеваров, добро пожаловать в Сириус Сити"

После того, как Алан закончил говорить, он выступил вперед и вошел внутрь

Семеро, Елена и Брюс, сразу же вошли в замок Сириус в сопровождении большого количества учеников и младших зельеваров

На этот раз, конечно, в этой группе зельеваров довольно много зелейников и их учеников, за исключением менее чем десяти официальных зельеваров, остальные являются учениками зельеваров

Алан не испытывает недовольства по этому поводу

Пока у него есть талант зельевара, под его аурой невозможно пробиться!

"Дедушка Эдвард, пусть слуги приготовят черный чай и десерт, мне нужно развлечь гостей".

Как только Алан вошел в главный замок Сириусского замка "Май 47", он сказал домоправителю Эдварду:

"Как ваш лорд, пожалуйста, подождите минутку".

Эдвард удалился очень почтительно, и вскоре слуги принесли в гостиную большое количество стульев, чтобы всем было где присесть

Поскольку он граф, его главный замок огромен, а гостиная не маленькая, она специально используется для приема такого количества гостей

Алан сел на главное место и сделал глоток черного чая, он слегка нахмурился, не добавить ли в чай немного лимонного сока и сахара, чтобы получился вкус как у холодного черного чая на земле?

Что ж, этот вопрос можно изучить

— Лорд граф Алан, большое вам спасибо за ваше гостеприимство, но я думаю, лорд, вы должны знать, что цель нашего визита на этот раз, честно говоря, я не думаю, что нам стоит тратить время на чаепитие

Брюс сказал это с легкой усмешкой, глядя на молодого человека, который неторопливо пил чай перед ним, хотя он и был встревожен, он был беспомощен

В конце концов, метод, который может заставить ученика зельеварения, даже чиновника, быстро расти, пока что есть только у мастера

Он — та сторона, которая пришла, чтобы подтвердить и запросить, и когда он сможет подтвердить, это полностью зависит от настроения другой стороны

Алан слегка приподнял брови, услышав слова: "Президент Брюс, я знаю, что вы беспокоитесь, но я же сижу здесь, верно? Пока я здесь, рано или поздно вы сможете лично испытать и убедиться, способен ли я обучить зельеварения, не так ли?

Тон Алана спокоен, у него есть аура профессионального бонуса к зельеварению, но это не значит, что он хороший человек и готов использовать свои собственные силы для обучения некоторых зельеваров из других сил, или что эти зелья принесли ему пользу в мгновение ока, такие вещи, как месть за доброту и отмщение, он не хотел этого видеть

Здесь есть довольно много зелий, но многие ли из них готовы быть верными самим себе?

Это неизвестно, Алан не хочет, чтобы все зелья, которые он изучал в течение долгого времени, разбежались, что бессмысленно

Хотя его способностью halo владеет только он сам, зельевар в значительной степени полагается на себя

Но это не значит, что зелья не выдадут их

Поэтому он не спешит демонстрировать свою силу этой группе зелий

Он собирался сначала прояснить слова, чтобы всем было хорошо

В противном случае, вы действительно думаете, что Сириус-Сити — святая земля их зелий?

"Вы правы, я беспокоюсь, в конце концов, это связано с развитием и процветанием всего мира зелий"

Брюс сделал небольшой вдох, чтобы подавить беспокойство и предвкушение в своем сердцене определено

Увидев это, Алан слегка кивнул. Как и ожидалось от президента филиала, такая концентрация очень полезна

"Ну, раз уж вы все пришли сюда, чтобы получить льготы, то, я думаю, вы все должны знать, что этот мир справедлив, и если вы хотите получить льготы, вам нужно заплатить какую-то цену?"

Спокойно произнес Алан

Услышав это, все зельевары и их ученики очнулись от первоначального волнения и экстаза

Да, мир справедлив, и если они хотят получить выгоду, они должны заплатить определенную цену

"Господин граф, вы можете сказать нам, что нам нужно делать

Брюс немного подумал и сказал

"Что ж, тогда я не буду говорить по секрету, если вы хотите получить мой метод, вам нужно сделать только одну вещь".

Алан улыбнулся: "Пока ты верен мне и никогда не предашь, я могу гарантировать, что буду полностью поддерживать твой рост, продвижение по службе, зелья для младших, промежуточных и старших классов — это не проблема""

Как только Алан произнес эти слова, вся гостиная взорвалась

— Что, поклясться в верности?

В конце концов, у других учеников не было особого выражения лица, они были всего лишь учениками, у них не было благородного статуса зельевара, и их ценность была невысока, даже ничтожно мала, Ни один дворянин не захотел бы принять их преданность

Теперь, когда им нужно только быть преданными Алану, у них может появиться возможность стать настоящими зельеварами, это выгодная сделка

Но это также и для учеников, и для тех, у кого есть реальные возможности, это как гром среди ясного неба

"Милорд, знаете ли вы, что, даже если вы граф, у нас с вами только взаимовыгодные отношения, и вы хотите, чтобы мы поклялись в верности? Как это возможно!

"Не говорите о себе, даже маркиз не смеет так говорить".

Следует сказать, что зельевары благородны и высокомерны, из-за редкости и важности их благородных профессий зельевары привыкли держаться особняком

Как они могли захотеть быть верными Алану?

"О, тогда вы можете уйти"

Алан очень спокойно поговорил с несколькими младшими сотрудниками

"Что ты сказал?!"

Выражения лиц нескольких учеников изменились

Выражение лица Брюса слегка изменилось

"Остальные, кто готов присягнуть на верность?"

Алан опросил большую группу учеников

"Я согласен! 35

— Я бы тоже так поступил!

"Я! 99

Вскоре эти скромные ученики подняли руки.

Они не зельевары, в их словах нет ничего высокомерного. Пока они могут совершенствоваться, они готовы на все.

Алан удовлетворенно кивнул: "Очень хорошо, у вас все хорошо, кто-нибудь, отведите этих джентльменов в заведение оптионов"

громко сказал Алан, и сразу же за дверью появились две горничные

"Джентльмены, пожалуйста, пройдите сюда

Вскоре большая группа учеников-зельеваров ушла, и Алан попросил Елену последовать за ними

Вскоре в гостиной остались только Брюс и младшие зельевары

Алан слегка улыбнулся Брюсу: "Президент Брюс, у вас есть еще какие-нибудь дела? Если нет, то вы можете уйти, а я пойду и пообщаюсь с этими милыми джентльменами-учениками, в конце концов, все они будущие демоны-фармацевты

Слова Алана заставили всех присутствующих слегка вздрогнуть, особенно Брюса, уголки его рта дернулись

Он посмотрел на Алана, молодой эксцентричный лорд эрл вообще не воспринимал их всерьез!

— Черт возьми! Граф Сириус, вы пожалеете об этом! Мы здесь от имени Гильдии мастеров зелий, если вы освоили метод обучения зельеварению, вы должны внести свой вклад, чтобы каждый мог извлечь выгоду, а не быть эгоистом!"

У младшего пациента было уродливое лицо, он равнодушно сказал

: "ps: Глава 2! Попросите цветы, попросите ознакомительный билет, попросите абонемент на месяц, попросите индивидуальный заказ! Белый билет написан так специально, отзыв слишком пугающий, это невозможнонеопределенный срок выпрашивания месячного абонемента

http://tl..ru/book/66433/4111746

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии