Глава 161
Алан вздрогнул от внезапного воспоминания, но в то же время с наслаждением отдался ласке Люси.
"Алан, контракт подписан, хе-хе, ты теперь мой," — прошептала Люси, хитро улыбаясь.
Алан, словно очнувшись от сна, всё ещё не до конца пришёл в себя.
"Люси, я твой любимый?" — спросил он, голос его звучал как в трансе.
Люси слегка покраснела, услышав эти слова. Она была простой, но за время, проведённое в этом мире, уже кое-что понимала о человеческих чувствах, о любви.
Тем не менее, она решительно кивнула: "Я люблю Алана больше всего на свете!"
Увидев её ответ, Алан мягко улыбнулся: "Симбиотический контракт можно заключить только раз в жизни. Мне кажется, у этого контракта есть ещё какие-то функции."
Слова Алана заставили Люси на мгновение растеряться: " — Какие ещё функции?"
Она задумалась, пытаясь вспомнить, но, насколько ей помнилось, других функций не было.
"Узнаешь", — ответил Алан, поднял Люси на руки и вышел из ванной, направляясь в свою спальню.
"Я расскажу тебе о них".
Он нежно положил Люси на кровать и закрыл дверь.
На следующее утро Алан проснулся очень рано. Рядом с ним мирно спала маленькая фея.
Девушка спала крепко, на её лице ещё виднелись следы усталости.
Алан накрыл её одеялом и, бодрый и свежий, вышел из спальни.
"Мой господин, лорд Альберт готов к отъезду", — доложил Эдвард, который уже давно ждал у дверей.
"О, так рано?" — Алан приподнял бровь, принял душ и вышел во двор замка.
Там как раз стоял отряд Альберта.
"Привет, Алан, похоже, ты наконец-то повзрослел," — с улыбкой сказал Альберт, глядя на Алана. "Слышал, вчера ты привёл молодую девушку в свою спальню. Так рано встал сегодня, неужели ты не устал?"
Алан сохранял спокойствие: "Молодой человек, в хорошей форме, в отличие от тебя, старичок, уже не тот. "
Услышав эти слова, Альберт сжал губы: "Я забочусь о тебе!"
"Благодарю за заботу. Слышал, ты забрал с собой много купальников? Похоже, у тебя полно сил."
Алан оставался невозмутимым.
Альберт смущённо потёр нос: "Ну, ты сделал эти вещи, чтобы люди их носили, а я помог тебе их продать."
Алан был без слов. Он огляделся: "Где виконт Флойд? Он уже уехал?"
"Уехал рано, но я тоже видел, что этот парень тоже взял кучу купальников!" — Альберт задумчиво почесал подбородок.
Алан кивнул: "Понятно. Кстати, ты не слышал странных слухов в последнее время?"
Альберт опешил. Странные слухи?
"Нет, какие слухи?"
Как граф южной границы, Альберт был не в курсе дел на севере. О королевстве, о княжестве Лэйн знали лишь немногие, например, великий герцог и маркиз.
Эта информация скрывалась долгое время. Многие аристократы наслаждались жизнью, не подозревая о надвигающемся хаосе.
Таким образом, великий герцог пытался стабилизировать ситуацию в герцогстве, но на самом деле он просто обманывал себя.
Алан помолчал, затем покачал головой: "Да нет, ничего особенного, но я всё-таки советую тебе быть всегда начеку, следить за ситуацией. Если есть возможность, то держи воинов в готовности. Может быть, однажды небо потемнеет."
Слова Алана были ясны, он не говорил прямо о надвигающихся беспорядках, но намек был очевиден.
Если Альберт ничего не предпримет, то через несколько месяцев его ждёт тяжёлый урок.
Алан был уверен, что тогда в княжестве Лэйн не будет мира.
"Хм?" — Альберт приподнял брови. Он не был глупцом, раз занимал пост графа.
Намек Алана заставил его заволноваться.
Но ни он, ни Алан не продолжили разговор.
Альберт внимательно посмотрел на Алана, затем кивнул: "Конечно, спасибо за предупреждение."
Затем он отправился в путь со своим отрядом, направляясь к границе "Цветущих Шипов".
Алан вернулся в замок Сириус, где уже был готов завтрак, приготовленный домоправителем Эдвардом.
В полдень в городе Сириус постепенно вернулась былая тишина.
Девушек с конкурса красоты отправили на юг, в порт Ниция. Они были необходимы для развития порта.
Новая кухня начала распространяться по всей стране.
Алану сейчас не нужно было слишком много работать.
Сейчас самое важное — это строительство школы.
Школа ещё строилась. До сих пор Спарроу была занята конкурсом, теперь же она могла сосредоточиться на школе.
В полдень Алан и Спарроу вместе планировали экскурсию по территории школы.
Внезапно на грифоне приземлился воздушный кавалерист.
···*##*·········
Алан приподнял бровь. Похоже, этим воздушным кавалеристам удалось хорошо совместить свои силы с грифонами.
"Мой господин, несколько воинов-кентавров обнаружили большую группу гномів возле моря в горах Стратфорт. Похоже, они потерпели кораблекрушение".
Воздушный кавалерист спрыгнул с грифона и полуприсел на землю.
"Гномьи племена?" — Алан приподнял бровь. Наконец-то это случилось.
Время кузне новую рыцарскую броню.
"Понял. Передай вокруг, чтобы они не трогали гномів. Я сам займусь этим вопросом".
Алан быстро дал распоряжение и попросил воздушного кавалериста передать его приказ.
Затем он медленно подошел к Серебряному Лунному Волку, намереваясь отправиться в горы Стратлфорт на востоке.
"Алан, Алан! Ты едешь туда!"
Люси зевала у ворот замка.
Алан смягчился, увидев Святую Фею.
"Люси, Сириус обнаружил гномье племя. Я поеду посмотреть, что там происходит, ты можешь остаться дома".
Он любил Люси всем сердцем.
"Нет, я хочу быть с тобой".
Люси покачала головой и крепко обняла Алана, не отпуская.
Алан беспомощно погладил ее по голове: "Хорошо, мы поедем вместе".
Вскоре Алан уехал на Серебряном Лунном Волке вместе с небольшим отрядом волчьей кавалерии.
Конечно, волчью кавалерию Алан бы не взял с собой, но Марко и Томас настояли.
До этого отряд волка еще не получал зелья для усиления, и Марко с товарищами не заставляли Алана брать с собой волчью кавалерию.
Ведь в то время волчья кавалерия была не слишком сильной.
Сейчас же у них были зелья, которые предоставляли всячески усиление.
В течение несколько времени у них появились рыцари второго уровня, а некоторые лучшие из них уже были близки к третьему уровню.
Конечно, Марко с товарищами теперь больше не считали рыцарей из отряда слабыми.
А как мог лорд выезжать без кавалерии?
Вот так Алан и выехал из города вместе с волчьей кавалерией.
Но ничего страшного, это же Серебряный Лунный Волк, волчья кавалерия сможет за ним успеть.
Вскоре Алан и волчья кавалерия проехали через города и оказались на границе территории в месте, где горы Стратфорт соединялись с Великим Ущельем.
Там уже ждали отряды кентавров и воздушной кавалерии.
Среди кентавров в центре окружения находилась группа невысоких гномів, их рост был около метра двадцати — тридцати сантиметров.
http://tl..ru/book/66433/4111952
Rano



