Глава 198
"Сэр, вы наконец-то вернулись!" — воскликнул дворецкий Эдвард, стоя у ворот замка, покрытый снегом, будто ожидая вечности.
"Дедушка Эдвард? Как вы вышли на улицу?" — встревоженно спросил Алан, быстро подходя к нему.
"Сэр, граф Альберт прибыл." — мягко произнёс дворецкий. "Похоже, он очень торопится."
Алан кивнул, понимая тревогу в голосе Эдварда: "Дедушка, я понял. Пойдем, возвращаемся. Нужно всё узнать."
Они вошли в Сириус, и уже в холле их встретил граф Альберт, сидящий на диване. Но этот вид Альберта был далёк от привычного спокойствия и элегантности. Его глаза были красными, полными крови, лицо – покрыто щетиной, а выражение – изможденным. Видно было, что он давно не заботился о внешности.
Это удивило Алана. Граф всегда воспитывал его в духе аристократических манер, тщательно следя за своим имиджем. Как может благородный человек позволить себе такую небрежность?
За шестнадцать лет он никогда не видел Альберта в таком виде. С одной стороны, Алан был удивлен, но с другой — понимал состояние графа. Прошло всего две недели с момента начала беспорядков, и обстановка на севере становилась все более напряженной. Все, кто не был готов к такому повороту событий, оказались в ситуации "горящих бровей".
В воздухе между подчиненными княжествами королевства Нортон витал запах пороха. Война была неизбежна. Это была не просто обычная война между странами, а настоящий национальный хаос. В такой ситуации любой дворянин, подобно Альберту, начинал испытывать тревогу.
Это не было безосновательно. Континент был необъятным, усеянным множеством княжеств и королевств.
Некоторые из этих королевств уже были ввергнуты в пучину хаоса, их зависимые княжества рушились. Эта новость была еще более ужасной, чем та, которую Алан передал ранее: о неизбежной войне между княжествами Шейк и Лэйн.
Когда граф Альберт спустя несколько дней убедился, что полученные им сведения верны, он был потрясен.
И тогда, размышляя, он вспомнил об Алане. В такой ситуации никто, кроме Алана, не заслуживал его доверия. Никто, кроме Алана, не мог внушать ему абсолютную уверенность.
"Алан, ты слышал о севере?" — обратился Альберт к сыну, вскочив с дивана.
Алан слегка усмехнулся: "Отец, вы сегодня не в своей тарелке. Дворяне – это те, кто сохраняют лицо даже под давлением, кто сохраняет элегантный вид. Вы ведь сами об этом говорили, не забыли ли?"
Эти слова на мгновение ошеломили Альберта, но затем он горько усмехнулся, и по его лицу пробежала тень безысходности.
"Алан, сейчас не время говорить о правилах. Я доверяю только тебе," — сказал Альберт с убежденностью.
Эти слова вызвали у Алана легкую удивление. Ведь даже сам Альберт раньше не верился в идеи Алана.
"Я горжусь вашим доверием." — Алан усмехнулся и обратился к Альберту: "Отец, вы не ужинали? Дедушка Эдвард, приготовьте ужин. Отец, что вам хотелось бы поесть?"
Альберту не хотелось никакой еды. У него вовсе не было аппетита. Единственное, что его интересовало, — это обсудить с Аланом меры по преодолению ситуации.
Сейчас все дворяне в княжестве находились в опасности. Великий князь Райан не мог уделять внимание графам. Однако из-за блокировки новостей у этих графов, даже если бы они хотели что-то предпринять, у них не было времени собрать силы. Поэтому Великий князь Райан мог спокойно решать другие проблемы.
"Граф Альберт?"
Лэй Сью спустилась с верху и, с некоторым удивлением, уставилась на Альберта.
"Ваше Высочество!"
Альберт тоже на мгновение застыл, потом встал и отдал салют.
"Алан, не зови меня на ужин!"
Лэй Сью кивнула Альберту, а затем нахмурилась на Алана.
"Какая жаль! Я специально ждала, пока этот парень вернется, чтобы поужинать вместе!"
Алан поднял бровь и сказал: "Ваше Высочество, я же говорил, вы можете есть сами."
Лэй Сью надула губы и ничего не ответила.
Альберт вернулся на свое место, посмотрел на Лэй Сью, а затем на Алана. В его кровяных глазах заблестел новый огонёк.
Затем Алан заметил, как Альберт подмигнул ему.
Честно говоря, после того, как Алан стал графом, Альберт стал все менее формальным в общении с ним.
Из-за присутствия Лэй Сью Альберт не сказал ни слова о текущей ситуации в княжестве. После ужина Альберт и Алан вместе вошли в кабинет.
"Алан, почему Ваше Высочество Лэйси с тобой?" — сразу же поинтересовался Альберт.
"Принц Леннарсен послал меня, чтобы я ее охранял. — Алан сказал небрежно и подал Альберту чашку черного чая.
"Значит, ты уже знал о ситуации в княжестве?" — глаза Альберта расширились.
"Да, я знал об этом давно, около четырех месяцев назад." — Алан кивнул, не скрывая своего знания.
"Почему ты не сказал мне!" — Альберт упрекнул сына.
"Не правда, Отец. Я дважды тебе напоминал. В первый раз, когда ты был занят мыслями о бикини. — Алан сказал с невозмутимым спокойствием: "Я напомнил тебе, когда мы были у ворот Сириуса, но ты не придал этому большого значения. А потом я написал тебе о княжестве Шейк, чтобы ты заранее подготовился. Что, не подготовился?"
Когда Альберт услышал это, он был ошеломлен. В первый раз он признал правду, что помнил о таком разговоре, но быстро забыл о нем.
А что же касается второго раза…
"Можно ли сравнивать княжество Шейк с текущей ситуацией в южных странах?" — Альберт качнул головой.
"Отец, наше княжество Лэйн находится в самой южной точке, а мы, в самой южной точке княжества Лэйн. Помимо нескольких графов на море, никто не находится дальше от центра хаоса, чем мы. Вместо того чтобы беспокоиться о хаосе в королевстве, я предлагаю тебе рассмотреть дело княжества Шейк. В конце концов, княжество Шейк находится рядом с нами. — Алан спокойно сказал, потягивая чай.
"Княжество Шейк? Неужели они хотят сражаться с нашей страной именно в это время?" — Альберт слегка нахмурился.
"Именно в это время Великий князь Шейк хочет сражаться с нашей страной. В мирное время мы были союзниками. — Алан сказал значительно.
Услышав эти слова, зрачки Альберта сузились. Это было правдой. Только во время хаоса у княжества Шейк появится шанс атаковать княжество Лэйн.
Проклятье, эти свиньи!
"Раньше я набрал много воинов, но в этой ситуации я могу только чувствовать бессилие. Дворяне держатся друг за друга, но ни у кого нет идеи единства. Хаос на севере, княжество Шейк на востоке… — Говоря это, Альберт испытывал отчаяние: "Княжество Лэйн погибло?"
Алан скривил губы: "Отец, даже если княжество Райан погибнет, мы не погибнем, и что? Хочешь присоединиться к союзу? В конце концов, ты тоже золотой рыцарь, у тебя есть некоторая сила и боеспособность".
Алан говорил спокойно.
"Союз? Алан, ты думаешь, что наш союз может оказать сопротивление армии княжества Шейк?" — Альберт слегка нахмурился.
"Как ты знаешь, если не попробуешь?" — Алан улыбнулся.
Альберт не говорил слишком много. Он пришел сюда, чтобы попросить помощи. Союз действительно был лучшим выходом сейчас. Он и Алан могли полностью доверять друг другу, что было гораздо лучше, чем с другими дворянами.
Хотя другие дворяне в группе держались вместе на поверхности, никто не знал, каково их настоящее отношение.
"Как насчет того, чтобы привлечь еще несколько дворян? Сила только нас двоих будет слишком малой?" — Альберт слегка нахмурился.
"Нет, нас двоих достаточно." — Алан покачал головой.
"Я не могу доверять людям, которые меня окружают."
http://tl..ru/book/66433/4112516
Rano



