Поиск Загрузка

Глава 102

Гарри был очень похож на Шарлуса Поттера: он расхаживал взад-вперед с грозным выражением лица, а на кончиках его пальцев сверкали маленькие молнии.

В свои четырнадцать лет он уже выглядел довольно устрашающе, и Кассиопея могла только представить, насколько заметнее это будет становиться с возрастом.

"Это все, что Дамблдор хотел сказать?" спросил Гарри.

Кассиопея кивнула, размышляя о разговоре, который состоялся у нее с этим человеком.

Она тоже испытывала смесь смятения и гнева и постаралась, чтобы Дамблдор знал о ее чувствах до того, как они расстанутся.

Флэшбэк

"Вы хотите сказать, что человек, которого убил Сириус, не умер?"

Дамблдор сурово кивнул.

"По словам двух людей, которым я безоговорочно доверяю, Петтигрю очень даже жив", — подтвердил он. "Он признался, что именно он продал Поттеров Волдеморту. Я полагаю, что он также убил магглов".

"Значит, Сириус невиновен?"

"Похоже на то", — вздохнул Дамблдор.

Кассиопея глубоко вздохнула.

"Как Петтигрю удалось сбежать?"

"В результате весьма прискорбного инцидента", — горестно пробормотал Дамблдор. "Будучи разоблаченным министром, он послал сопровождавшего его человека за аврорами. Этого человека подозревали в том, что он является последователем Темного Лорда, но так ничего и не доказали. Вместо авроров он вернулся с Люциусом Малфоем. Я не сомневаюсь, что они воспользовались ситуацией и позволили Петтигрю сбежать".

"И этот Люпин ничего не сделал, чтобы предотвратить это?"

Дамблдор осклабился.

"Ремус — оборотень, и, по счастливой случайности, в ту ночь было полнолуние", — объяснил он. "Он трансформировался на глазах у Корнелиуса, и Хагрид был вынужден вмешаться. Произошла жестокая стычка, в которой он был тяжело ранен, а Ремус сбежал. Естественно, Корнелиус посчитал, что для всех заинтересованных сторон будет лучше, если об этом инциденте забудут, включая повторное появление Питера Петтигрю".

"А это значит, что Сириус все еще в розыске".

Дамблдор кивнул.

"Но все еще невиновен", — заметил он.

Кассиопея фыркнула.

"Он все еще дурак", — заявила она. "Почему Люпин или этот Хагрид не подняли этот вопрос?"

"Ты знаешь, как общество воспринимает оборотней, — напомнил ей Дамблдор, — и слова Хагрида тоже остались бы без внимания. Он находится в таком же положении, как и Ремус".

"Оборотень?"

"К счастью, нет", — отрицал Альбус. "Нет, его собственная кровь не позволила ему заразиться ликантропией. Он полугигант".

Кассиопея раздраженно покачала головой.

"Значит, ничего нельзя сделать".

"На данный момент я так не думаю", — недовольно пробормотал Дамблдор. "Статус Ремуса был опубликован в СМИ, и он покинул замок по собственной воле".

"Люциус?"

Дамблдор кивнул.

"Он школьный директор и не хотел бы, чтобы его сын учился у оборотня".

"Ну и дела", — пробормотала Кассиопея. "Гарри это плохо воспримет".

"Но он заслуживает того, чтобы узнать правду".

"Заслуживает", — согласилась Кассиопея. "Я поговорю с ним, но не думаю, что он будет прыгать от радости".

"Спасибо", — с благодарностью ответил Дамблдор. "Что вы будете делать с Сириусом?"

"Я не знаю", — неуверенно ответила Кассиопея. "Несмотря на то, что вы мне сказали, его невиновность еще не установлена. В конечном счете, от Гарри будет зависеть, что с ним случится. На данный момент весь мир считает его убийцей, и он разыскивается Министерством".

Дамблдор понимающе кивнул.

"Я постараюсь найти его, — заверил он ее. "Возможно, я добьюсь большего успеха, чем Министерство".

"Тогда я надеюсь, что вы найдете его раньше меня", — фыркнула Кассиопея. "Может, он и невиновен, но все равно дурак".

С этими словами она покинула "Кабанью голову" и, активировав портключ, отправилась домой, обдумывая все, что ей удалось узнать о событиях, произошедших в Хогвартсе.

Конец флэшбэка

"Ты доверяешь тому, что сказал тебе Дамблдор?" спросил Гарри.

Кэсси кивнула.

"Не понимаю, зачем ему врать".

Гарри задумчиво хмыкнул.

"Итак, Малфой и Макнейр?"

"Ты уже знаешь все, что тебе нужно знать о Малфое", — заверила Гарри Кэсси. "Семья Макнейр — это ничто".

"А этот Петтигрю?"

"Я могу только предположить, что он был близким другом твоего отца", — пожав плечами, ответила Кэсси. "Должно быть, так оно и было, если ему доверили быть хранителем вашей тайны".

"Так ли это?"

"Я не знаю, Гарри, но тот факт, что он жив и приложил столько усилий, чтобы скрыть это, вызывает беспокойство".

Гарри кивнул.

"Я хочу знать правду, всю правду", — заявил он. "Если Сириус не выдал моих родителей, значит, он совершил судебную ошибку, и если Петтигрю действительно виновен так, как кажется, я сделаю последние минуты его жизни более несчастными, чем он может себе представить".

Кэсси почувствовала, как ее переполняет гордость за его слова.

"Я буду продолжать искать Сириуса".

"Хорошо", — пробормотал Гарри. "Если он хоть в чем-то виновен, отправьте его обратно в Азкабан и предупредите, что если он снова сбежит, я лично скормлю его душу дементорам".

Это был холодный подход, но это было решение, которое имел право принимать только Гарри, и с которым Кассиопея была согласна.

Гарри, возможно, и не смог бы увидеть, как убивают члена семьи, главой которой он станет, но другие лорды и леди ожидали бы достойного наказания за преступления Сириуса.

Если же Сириус действительно невиновен и это удастся доказать, то они в равной степени будут ожидать, что Гарри позаботится о том, чтобы его крестный отец был свободен, а семья Блэков получила достойную компенсацию за нанесенный им ущерб, непреднамеренный или нет.

"Пока что я оставлю это на вас", — решил Гарри. "Мне нужно, чтобы все это улеглось, а завтра мне еще предстоит матч с Виктором".

"Остальные присоединятся к вам?"

Гарри кивнул.

http://tl..ru/book/99466/3440887

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии