Поиск Загрузка

Глава 108

В ранний час Гарри разбудили запахом гари, и он сонно пробормотал себе под нос, проклиная ирландцев за то, что их празднования вышли из-под контроля.

Все остатки усталости исчезли, когда вдалеке послышался крик.

Он не был веселым, как и другие, последовавшие за ним.

Нет, что-то было не так, и это вызвало массовую панику.

По мере приближения воплей бедствия мимо палатки стали раздаваться гулкие шаги, и Гарри, взмахнув палочкой, оделся, прежде чем выйти наружу.

Его чуть не сбили с ног бегущие ведьмы и волшебники, многие из которых прижимали к груди маленьких детей, защищая их.

Только когда Гарри заметил, от чего они бегут, он смог хоть как-то отреагировать. А увидев скопление людей в тёмных мантиях и белых масках, левитирующих над собой других, словно это был спорт, он почувствовал безудержную ярость.

Он видел их во сне всю свою жизнь: они собирались у его ног, преклоняясь перед ним, заявляя о своей безграничной преданности Волдеморту и хвастаясь подвигами, которые они совершили во имя него.

В детстве эти сны пугали его, казались такими реальными, но только повзрослев, он понял, что это не просто сны.

Это были события, которые имели место быть.

Тем не менее Гарри не был настолько глуп, чтобы пытаться так нагло сражаться с дюжиной других людей, но он не мог заставить себя бежать вместе с остальными.

До него донеслись звуки смеха Пожирателей смерти, и его гнев только усилился, когда он увидел, как они уничтожают все новые палатки, оказавшиеся на их пути.

Чего они хотели добиться, он не знал, но один взгляд на женщину в ночной рубашке и беспомощно кричащих детей напомнил ему о том, в каком положении он когда-то находился.

Никто не пришел спасти его в трудную минуту, и, похоже, никто не сделает этого сейчас для этой семьи.

Скрежетнув зубами, Гарри снял плащ, оставленный ему отцом, и накинул его на себя.

Кэсси будет в ярости от того, что она сочтет безрассудным поведением, но Гарри не мог сидеть сложа руки и позволить Пожирателям смерти продолжать свои пытки.

Пробираясь сквозь толпы бегущих, он с удовлетворением заметил, что не все из них успели это сделать.

Еще одна группа осталась, чтобы вступить в бой с Пожирателями смерти.

Небольшая группа, состоящая из трех рыжеволосых мужчин и двух женщин, не смогла помешать продвижению последователей Волдеморта. Однако они послужили бы отличным отвлекающим маневром, лишь бы их самих не убили.

Где же были авроры?

Гарри покачал головой, пробираясь к правому флангу Пожирателей смерти, и его рука сжалась в предвкушении.

Он предвидел, что ему представится такая возможность, и не собирался упускать её, тем более когда есть хоть какое-то подобие справедливости в отношении того, за что многие пострадали.

Заняв позицию, он просунул кончик палочки сквозь щель в плаще и прицелился, выбрав цель, которая не левитировала ни одну из их жертв.

Гарри внутренне ликовал, когда выбранное им проклятие врезалось в спину одного из нападавших.

Мужчина дернулся вперед и издал гортанный, тягучий рев агонии, рухнув на землю и корчась, когда его мантия начала таять, обнажая пузырящуюся кожу.

Это зрелище не осталось незамеченным, и бой, казалось, затих, когда люди с обеих сторон смотрели на него с нездоровым любопытством и ужасом.

Без всякого предупреждения дергающегося человека охватило пламя, и его крики усилились.

"Помогите ему!" — проревел один из Пожирателей смерти.

Другая фигура в плаще шагнула вперед, чтобы сделать это, но огонь охватил его и опалил лицо.

С криком он сорвал с себя маску, направил палочку на лицо и облил его водой, чтобы облегчить ожог.

Пошатываясь, он поднялся на ноги, когда драка возобновилась, и Гарри воспользовался возможностью нанести новый удар, сбив с ног крупного мужчину, когда он и еще один Пожиратель смерти столкнулись с одним из рыжеволосых, который с трудом держался на ногах.

У мужчины подкосились колени, и он выронил палочку, задыхаясь, прежде чем невидимая сила отбросила его на спину. Звук отрыва рёбер от грудины был почти таким же оглушительным, как и вой, прорезавший последовавшую битву.

"Кто-то там!" — крикнул один из Пожирателей смерти, указывая в сторону Гарри, и подросток вздохнул с облегчением, так как отвлекающий манёвр появился прежде, чем кто-то успел выпустить в его сторону проклятия.

Не то чтобы он был рад видеть Тёмную метку, зловеще висящую в небе.

Пожиратели смерти, однако, казалось, потеряли всякое самообладание при виде метки, под которой они обычно собирались.

"З-знак", — задыхался один из них, без нужды указывая на него.

"Авроры!" — добавил другой, указывая на мужчин и женщин в красных халатах, которые наконец-то прибыли, чтобы выполнить свою работу.

Спустя несколько секунд в лагере не осталось ни одного Пожирателя смерти: первый, которого поразил Гарри, уже скончался от полученных ран, а второй, несомненно, вскоре последует за своим товарищем.

Проклятие, которое он использовал, было смертельным, и только Блэки были осведомлены о его действии.

"Кто там?" — спросил один из рыжеволосых, старший по возрасту, направив свою палочку на место, где стоял Гарри.

Гарри остался неподвижен, не отвечая на вызов, не смея даже вздохнуть, несмотря на то, что адреналин от только что содеянного начал иссякать.

"Что, черт возьми, здесь произошло, Артур?" — потребовала другая рыжеволосая женщина, одетая в мантию аврора.

"Пожиратели смерти, Амелия", — ответил Артур. "Думаю, эти двое мертвы", — добавил он, указывая жестом на неподвижные фигуры на земле.

"Черт возьми", — пробормотала Амелия, осматривая тела. "Кто это сделал?"

Артур пожал плечами.

"Мы отбивались от них, но здесь был кто-то еще", — объяснил он. "Мы их не видели, но видели их проклятия. Я и мои мальчики с радостью отдадим свои палочки на проверку".

Амелия кивнула.

"Лучше я их заберу", — вздохнула она, протягивая руку. "Мне нужно официально исключить вас из расследования".

Трое рыжеволосых без колебаний передали женщине свои палочки, а Гарри продолжал наблюдать, не двигаясь с места.

"Разве это не Торфин Роул?" — спросил один из авроров, указывая на более крупное из тел.

"Да, — подтвердила Амелия, — а что касается второго, то я понятия не имею".

Мужчина был обожжен до неузнаваемости, его кожа обуглилась, а выражение лица выражало полнейшую агонию.

Возможно, Гарри следовало бы испытывать чувство вины за содеянное, но он не чувствовал.

Эти люди пытали многих других, тех, кто не мог за себя постоять, и получали от этого немалое удовольствие.

Они никогда не сталкивались с правосудием, но сегодня ситуация изменилась для двоих из них.

Гарри не чувствовал ни капли вины за содеянное, ведь оба они заслуживали гораздо худшего.

"Ну, кто бы это ни был, не думаю, что они остались здесь", — вздохнула Амелия. "Ну и бардак".

Гарри с легкой ухмылкой на губах решил, что с него достаточно, и, не желая больше задерживаться, осторожно двинулся в обратный путь, активируя портключ, когда достиг леса вдалеке.

Его путешествие сюда оказалось более продуктивным, чем он ожидал.

С двумя поверженными врагами он стал на шаг ближе к исправлению ошибок, причиненных ему Волдемортом, и это было только начало.

Если и когда Темный Лорд вернется, то не для того, чтобы преследовать и пытать тех, кто бежал от него и его последователей.

Нет, Гарри будет таким же смелым, как его мать и отец, но более подготовленным.

Возможно, он не смог бы по-настоящему убить Волдеморта, когда тот был младенцем, но он сможет это сделать.

Если он вновь появится из той норы, в которой прятался, Гарри с огромным удовольствием покончит с ним навсегда, гарантируя, что тот будет страдать больше, чем Гарри когда-либо.

——

http://tl..ru/book/99466/3440916

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии