Поиск Загрузка

Глава 147

Человек, которого он никогда не видел, давал ему советы по поводу свиданий.

"Он знает, о чем говорит", — заметил Виктор.

Гарри кивнул, соглашаясь, но от этого ему не стало легче, хотя он и собирался последовать совету этого человека.

Гарри,

Может, я и не следую традициям и протоколам чистокровных, но могу с полной уверенностью сказать, что знаю, как вести себя с девушкой на свидании.

Скажем так, в школе у меня было более чем достаточно успехов с дамами, если вы понимаете, о чем я.

Вместо того чтобы утомлять вас подробными объяснениями, я написал список вещей, которые вы должны и не должны делать.

Поверьте, некоторые из них я усвоил нелегким путем.

1. Купите ей подарок — он не должен быть дорогим, но, по крайней мере, что-то заботливое. Может быть, цветы, которые напоминают вам о ее глазах. Девушкам нравится знать, что вы думали о них, а продуманный подарок покажет это.

2. Сделайте комплимент тому, как она выглядит — девушки тратят много времени на подготовку к свиданию, и признание этого факта — одна из самых важных вещей, о которых стоит помнить. Скажите ей, какая у нее красивая прическа или что то, что на ней надето, подчеркивает ее красоту. Она это оценит.

3. Не обращайте лишнего внимания на других девушек во время вашего с ней свидания — дружеские разговоры — это прекрасно, но сведите их к минимуму. Этот вечер был выделен для вашего свидания, и ваше внимание должно быть сосредоточено на ней.

4. Интересуйтесь ею — спрашивайте о ее друзьях и семье, но всегда держите под рукой другие темы для разговора. Спрашивайте о ее интересах, мечтах и стремлениях.

5. Проводите ее домой/в общую комнату — никогда не оставляйте девушку без присмотра, чтобы она сама добиралась до дома, а когда доберетесь до места, поблагодарите ее за прекрасный вечер, который вы провели вместе.

Я хотел включить и другие советы, но мне помешала ведьма, которая не должна быть названа.

Во всем остальном ты справишься сам, малыш.

Сириус

Судя по реакции Кэсси, первоначальный план Гарри уже провалился, и теперь ему пришлось ориентироваться на политическом поле.

"Клянусь, если ты не перестанешь смеяться, я дам тебе пощечину", — предупредил он болгарина.

Виктор весело покачал головой.

"Да ладно, все не так уж плохо", — утешил он. "Ты, наверное, уже водил девушку на свидание".

"Нет, не ходил, — ворчал Гарри, — и не собирался делать это сегодня, пока не получил вот это", — добавил он, протягивая письмо.

"Что ж, ты сделал это для себя", — вздохнул Виктор. "Все будет хорошо. Просто следуй этому письму, и все пройдет гладко. Идемте, вы же не хотите опоздать. Это произведет не самое лучшее впечатление".

Сделав глубокий успокаивающий вдох, Гарри последовал за Крамом с корабля, и дуэт направился к замку.

"Ты не нервничаешь?" спросил Гарри.

"Нет", — ответил Виктор, на его губах заиграла улыбка. "Гермиона не чистокровная, и мы уже провели много времени вместе. Мы будем танцевать, но в остальном все будет как в любое другое время в библиотеке".

"Я бы не был так уверен в этом", — фыркнул Гарри, когда они вошли в замок и заметили ту самую девушку, которую они обсуждали, нервно ожидая у лестницы.

На ней было платье бледно-розового цвета, а ее обычно нечесаные волосы были тщательно уложены в прическу, на что, как подозревал Гарри, у нее ушло немало времени, даже с помощью магии.

"Она слишком красива для такого тролля, как ты, — пробормотал Гарри.

Виктор лишь кивнул в ответ, когда Гермиона заметила их и направилась к ним.

"Привет, — поприветствовала она обоих, на ее щеках появился легкий румянец.

Гарри покачал головой, глядя на ошарашенного Виктора.

"Поскольку наш болгарский друг, похоже, потерял дар речи, позвольте мне первому сказать вам, что вы выглядите потрясающе", — предложил он.

Улыбка Гермионы расширилась.

Спасибо", — застенчиво ответила она, и Гарри нахмурился, когда Виктор толкнул его локтем в ребра.

"Оставь комплименты для своего свидания, Поттер, — усмехнулся он, — и помни все советы, которые тебе давали. Думаю, они тебе пригодятся", — добавил он, кивнув через плечо Гарри.

Гарри повернулся к мальчику, жестикулируя, но нервозность, которую он ощущал на корабле, вернулась.

У входа в подземелья его ждала Дафна Гринграсс, её зелёное облегающее платье идеально подходило к его мантии.

Её волосы были уложены в замысловатый пучок, а сама она была накрашена — не так сильно, чтобы это было заметно, но едва заметные румяна и ещё кое-что, о чём Гарри ничего не знал, подчёркивали её черты.

"Черт возьми", — прошептал он, пытаясь вспомнить совет, который дал ему Сириус.

Тем не менее он не мог заставлять ее ждать, а продолжать пялиться, как и раньше, было бы невежливо.

Подойдя к девушке, он постарался искренне улыбнуться ей, и она нервно улыбнулась в ответ.

"Вы прекрасно выглядите", — без обиняков похвалил он, потянувшись в карман и доставая купленный для нее подарок, который теперь казался ему неполноценным. "Я купил это для тебя".

Глаза Дафны расширились от удивления и благоговения, когда он открыл коробку с браслетом.

Он был достаточно тонким, чтобы не привлекать лишнего внимания, но его мастерство было изысканным.

Браслет был сделан из золота, а по всей его длине были разбросаны маленькие сапфиры.

"Не стоило", — прошептала Дафна, глядя, как Гарри возится с застежкой на ее запястье.

Он протянул ей руку, когда студентов проводили в Большой зал, где они будут ужинать перед началом бала.

"Я действительно должен был, — вздохнул он, — и я должен перед тобой извиниться".

"Извиниться?" с любопытством спросила Дафна.

Гарри кивнул.

http://tl..ru/book/99466/3457526

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии