Поиск Загрузка

Глава 154

"Мы редко заботимся о человеке, но когда мы это делаем, это очень сильно. Мы становимся пугающе собственническими по отношению к ним. Я стараюсь не допустить этого. Это вредно для меня, не тогда, когда я знаю, что Гарри не может ответить на эту привязанность".

"Почему он не может?" Элеонора мягко надавила.

"Потому что я вампир", — просто ответила Люсинда. "Я бессмертна, а он умрет. Для меня это было бы катастрофой, от которой я бы никогда не оправилась. Это будет разъедать меня до тех пор, пока мой гнев не выльется в неутолимую жажду крови, которую не удовлетворит никакое кормление. Мой голод будет таким же вечным, как и моя боль".

"Вот дерьмо", — пробормотала Элеонора.

Люсинда грустно улыбнулась.

"Кроме того, это не то, что можно принять", — вздохнула она. "Он — Гарри Поттер, а я — просто существо, которому нечего ему предложить. Я не из богатой семьи с титулами, и я не думаю, что смогу подарить ему детей".

"А вампиры могут иметь детей?" с любопытством спросила Элеонора.

"Обычно не традиционным способом", — фыркнула Люсинда. "Могут, но только если магия, позволяющая создать жизнь, достаточно сильна, чтобы противостоять природе вампирической магии. У меня тоже есть ведьминская магия", — напомнила она им. "Дети, рожденные такими вампирами, — редкость. За последнюю тысячу лет не было и пяти".

Элеонора не знала, что ответить, да и Ана, похоже, тоже.

"Теперь ты поняла?" спросила Люсинда, невесело усмехаясь.

Элеонора сочувственно улыбнулась девушке.

"Может, тебе стоит объяснить это Гарри?" — предложила она.

Люсинда покачала головой.

"Это ничего не изменит", — вздохнула она. "Это просто моя природа, и я должна с этим смириться. Мама предупреждала меня, что такое может случиться, но я ей не верила, пока не встретила Гарри. Он самый неприятный, надоедливый и раздражающий человек, которого я когда-либо встречала".

"Но ты бы не хотела, чтобы он был другим".

"Я бы не хотела", — пробормотала Люсинда. "Ближе всего я ощущаю тепло, когда он рядом. Я борюсь с этим, потому что знаю, чем это обернется для меня, но это становится все труднее".

Элеонора переглянулась с Аной, и обе кивнули.

Обе чувствовали к Гарри определенную привязанность, большую, чем к любому другому мальчику, и даже испытывали к нему влечение, но то, что испытывала Люсинда, выходило за рамки простой влюбленности.

Хуже всего было то, что ни один из них не знал, чем может ей помочь, и, судя по выражению поражения, украшавшему черты лица вампира, она тоже это понимала.

(Break)

Дафна шла по стопам профессора Снейпа, пока он вел ее к своему кабинету, где ее ждали родители. Она не сомневалась, что ее отец будет в ярости.

Мать, напротив, была более спокойной из них и, скорее всего, нашла бы в ситуации забаву, или так надеялась Дафна.

Она никогда не переходила границы дозволенного, и с каждым шагом все больше нервничала из-за предстоящего разговора.

"Привет, — радостно поприветствовала она родителей.

Несмотря на очевидную серьезность ситуации, она была рада их видеть.

"Не здоровайтесь со мной, юная леди!" — раздраженно огрызнулся ее отец.

Мать Дафны закатила глаза и улыбнулась дочери.

"О чем ты только думала, Дафна?" — проворчал ее отец. "Я думал, ты лучше знаешь, как вести себя в такой неприглядной манере. Мы с твоей матерью так не воспитывали".

Дафна позволила мужчине высказаться.

Еще в детстве она научилась не перебивать мужчину.

Это могло привести к еще более длинной тираде.

"Ну, а что вы можете сказать в свое оправдание?" потребовал Джонатан Гринграсс.

Профессор Снейп тоже казался заинтересованным в ее ответе, но Дафне оставалось только пожать плечами.

"Я только поцеловала его", — вздохнула она. "Это не так уж важно".

"Не так уж и важно, как она говорит", — хмуро фыркнул ее отец. "Фотография, на которой ты только поцеловала его, напечатана во всех известных волшебникам газетах. Я знал, что ты можешь быть бунтаркой, но чтобы настолько?"

"Успокойся, Джонатан", — призвала мать Дафны.

Лорд Гринграсс глубоко вздохнул.

"Мы даже не можем представить все так, будто это он тебя поцеловал", — простонал мужчина. "Что я должен сказать всем потенциальным женихам?"

"Ты имеешь в виду Люциуса Малфоя", — проворчала Дафна, сузив глаза на отца.

"Люциус выразил заинтересованность в том, чтобы выдать тебя замуж за своего наследника", — невозмутимо признал ее отец.

"Я бы предпочла быть изгнанной!" горячо возразила Дафна. "Драко — чудовище, и я не собираюсь терпеть его жестокость до конца своих дней!"

"Чудовище?" спросил Джонатан, переведя взгляд на профессора Снейпа.

"Драко иногда проявлял беспокойное поведение, — язвительно признал тот. "Ничего такого, что нельзя было бы исправить взрослением".

"Он такой же злобный маленький засранец, как и его отец!" огрызнулась Дафна. "Я не выйду за него замуж".

"Нет, не будешь, — решительно вмешалась Офелия Гринграсс, бросив на мужа взгляд, — но эта история с Поттером…"

"Мальчик такой же высокомерный, как и его отец", — пробормотал Снейп.

"Он не высокомерен", — вздохнула Дафна. "Гарри был просто джентльменом. Я поцеловала его, и он поступил правильно, вернув мне поцелуй".

Ее отец покачал головой.

http://tl..ru/book/99466/3457574

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии