Поиск Загрузка

Глава 157

Она снова наблюдала за ним, ее глаза остекленели, и она, казалось, размышляла над тем, что оказалось довольно сложной загадкой, которую нужно было разгадать, но в то же время с оттенком тоски.

Дафна ничего не сказала о том, что произошло между ней и Гарри, да и он тоже. Пэнси не стала бы возражать, если бы они оба просто забыли о том, что между ними зародилось, но этого не произошло.

Не проходило и обеда, чтобы девушка не заметила, как она наблюдает за Гарри, и лишь отводила глаза, когда мальчик ловил ее взгляд.

Это начало раздражать Пэнси и Трейси, которые за последние недели неоднократно пытались поговорить с подругой.

"Так мы идем сегодня в Хогсмид или нет?" проворчала Пэнси, когда большинство учеников начали массово покидать Большой зал.

Дафна лишь кивнула, и к троице девушек присоединилась вечно спокойная Миллисента Булстроуд, шедшая за ними.

Ее присутствие никогда не беспокоило никого из девочек.

Миллисент много не говорила, но слушала и время от времени вносила свой вклад в разговор.

В карете все молчали, а Пэнси и Трейси переглянулись и молча согласились.

Сегодня они узнают, что произошло, и, поскольку они обе давят на нее, Дафна не сможет отмахнуться от них.

"Куда мы пойдем сначала?" спросила Трейси у остальных.

В "Ханидюкс", — ответила Дафна с полуулыбкой. "Я бы хотела немного медовых фисташек".

Пэнси кивнула в знак согласия.

Ей нужно было пополнить свои запасы лакомств, которые она истощила с момента их последнего визита.

Выйдя из кареты и направившись к магазину, они молчали, и так продолжалось до тех пор, пока они не купили свои товары.

Насытившись товарами, они заглянули к Скривеншафту за чернилами и перьями, а затем провели некоторое время в Гладрагсе, что обычно поднимало Дафне настроение.

Однако в этот раз она не проявила особого интереса к предлагаемым платьям и ушла, не купив ни одной вещи.

"В "Трех метлах"?" предложила Миллисент.

Когда они добрались до паба, где, очевидно, многие другие ученики тоже собирались пообедать, было уже время обеда.

"Там есть столик у окна", — указала Трейси, кивнув на место, где только что освободила свои места группа хаффлпаффцев.

Устроившись за ними, они ждали, пока мадам Розмерта примет их заказ, и снова, как и всякий раз, когда они ели, глаза Дафны обшаривали зал, несомненно, выискивая только одного человека.

"Ради Мерлина, Дафна, что, черт возьми, с тобой происходит?" проворчала Трейси.

"Ничего", — нахмурившись, ответила блондинка.

"Ты дерьмовая лгунья", — вздохнула Трейси. "Ты такая с Дня бокса".

"С тех пор как твой отец пришел поговорить с тобой", — вмешалась Пэнси. "Что случилось?"

Дафна сдулась, покачав головой.

"Мой отец настаивал на разговоре с Гарри, и Снейп привел его".

"И ничем хорошим это не закончилось", — догадалась Пэнси.

"Нет", — пробормотала Дафна. "Он был очень груб с Гарри и…"

"Ты увидела ту сторону Гарри, которую ты не хочешь видеть, когда кто-то выводит его из себя", — вмешалась Пэнси.

Дафна кивнула.

"Мой отец был неправ в том, что сделал, и Гарри даже принес ему извинения, но потом все пошло наперекосяк. Гарри набросился на моего отца и даже на профессора Снейпа. Я никогда не видел ничего подобного".

"На профессора Снейпа?" заинтересованно спросила Миллисент.

"Можно подумать, что это было глупо, но Снейп был так потрясен, что ничего не сказал. Насколько я могу судить, он был влюблен в мать Гарри и раньше был Пожирателем смерти".

"Нет, не был", — с недоверием опровергла Трейси.

Дафна нахмурилась и жестом попросила девушку замолчать.

"Я думаю, Гарри говорил правду", — прошептала она. "Почему бы Снейпу не отрицать, если это не так, и зачем Гарри лгать?"

"Он бы не стал", — заверила ее Пэнси. "Он не настолько глуп, чтобы выдвигать необоснованные обвинения".

"А как насчет угроз?"

Пэнси вопросительно нахмурилась.

"Что ты имеешь в виду?"

"Он сказал моему отцу, что по возвращении в Британию его ждет расплата, что те, кто обидел его семью, пострадают за это".

Пэнси глубоко вздохнула.

Гарри не раз говорил ей примерно то же самое, и у нее не было причин думать, что он не имел в виду каждое свое слово.

"Он не стал бы угрожать попусту", — подтвердила она.

Дафна смущенно покачала головой.

"Я знаю, что Поттеры — влиятельная семья, но они не обладают такой властью, чтобы им могло сойти с рук что-то подобное. Даже Гарри с его поступком с Волдемортом".

"Не обладают", — дипломатично согласилась Пэнси.

"Тогда как он может это говорить? Это только делает разговор между Снейпом и моим отцом после этого еще более странным".

"О чем они говорили?"

"Поначалу не очень много", — фыркнула Дафна. "Они оба были в шоке, а потом мой отец стал довольно сердитым…"

Флэшбэк

"Как он посмел?" яростно прошептал Джонатан. "Этот мальчишка перегибает палку. У него хватает наглости обращаться ко мне подобным образом?"

"Ты сам виноват, Джонатан!" Офелия огрызнулась, ее глаза опасно сверкнули. "Мальчик даже не был виноват и имел приличие извиниться, а ты снова бросил ему это в лицо. Ваша семья всегда была в хороших отношениях с Поттерами, но теперь вы, вероятно, все испортили".

"Мальчик обидел меня!"

http://tl..ru/book/99466/3462465

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии