Глава 190
Гарри не знал, как ему себя чувствовать, ведь с самого начала обучения Гриндельвальд невольно стал его наставником. В Дурмстранге это имя пользовалось дурной славой не только из-за его восстания в Европе и многих погибших из-за него, но и потому, что он был одним из немногих, кого исключили из довольно либеральной школы.
Тем не менее Гарри был достаточно прагматичен, чтобы понять, какая возможность ему представилась.
Несмотря на все, что сделал Гриндельвальд, нельзя было отрицать, что он действительно был исключительным волшебником. Один из лучших в своем поколении.
Проведя несколько часов под его руководством во время визита к нему, Гарри перестал сомневаться.
Он был бы глупцом, если бы не принял предложенную помощь.
За несколько часов он многому научился у Темного Лорда и становился только лучше, чем больше времени проводил с ним.
Не то чтобы он хотел обсуждать это с кем-то другим.
Одно лишь откровение о том, что Гриндельвальд все еще жив, скорее всего, вызовет восстание, и его вытащат из камеры, чтобы он предстал перед судом толпы.
Гарри не мог этого допустить, тем более когда Гриндельвальд может быть ему так полезен.
"Вот ты где, — проворчала Саммерби, заглядывая в каюту, которую занимал Гарри. "Почему ты не подождал нас?"
"Извини", — вздохнул Гарри. "У меня было много забот, и я просто хотел подняться на корабль".
"Что-то случилось?"
Гарри покачал головой, когда вошли остальные, и его настроение сразу же улучшилось.
Люсинду он видел летом, а остальных — нет, и теперь, когда они были здесь, он мог не думать обо всем, что произошло и мучило его последние пару месяцев.
"Тяжелое превращение, Волчонок?" — спросил он Каина, нахмурившись.
Оборотень пожал плечами.
"Что-то вроде того", — пробормотал он.
Он выглядел более усталым, чем обычно, мешки под глазами были темнее, чем когда-либо видел Гарри, но мальчик ободряюще улыбнулся ему.
Гарри сделал себе пометку поговорить с Каином позже, когда они окажутся вдали от остальных членов группы.
Что-то беспокоило его друга, в этом он не сомневался.
"Как прошло твое лето, Шмель?"
Элеонора сузила глаза.
"Ты же знаешь, что мне не нравится это имя!"
Люсинда фыркнула.
"Это только заставит его называть тебя так чаще", — заметила она. "Ты привыкнешь к нему".
"Спасибо, принцесса", — ответил Гарри.
Люсинда раздраженно оскалила клыки.
"Еще не поздно поставить тебя на место".
"Обещаешь?" Гарри подмигнул ей в ответ.
"Просто сними комнату", — надулась Элеонора.
"Я видел ее комнату", — объявил Гарри. "Там холодно".
"Ты видел ее комнату?" с любопытством спросил Кейн. "Вот это я должен услышать".
"Я навещал принцессу летом", — объяснил Гарри, пожав плечами.
"Ты посетил клан вампиров?" Каин недоверчиво хмыкнул. "Ты, должно быть, сошел с ума".
"Мы говорим о Гарри", — заметил Саммерби. "Ты не навещал меня".
"Или я", — подхватил Джонас.
"Ну, я и не ожидал, что ты навестишь меня", — усмехнулся Каин. "Мой народ менее дружелюбен, чем любой вампирский клан".
"Я здесь!" прорычала Люсинда.
"Ну что, ты наконец-то обратила его?" хихикнула Ана.
Люсинда закатила глаза, сложив руки.
"Конечно, нет", — ворчала она. "Я не могу придумать ничего хуже, чем вечно иметь его рядом, даже если он действительно нравится моей матери".
"Я нравился большинству других", — вмешался Гарри. "Твоя мама просто очень неравнодушна ко мне".
"Только потому, что ты с ней флиртуешь!"
"Нет, не флиртую", — отрицал Гарри.
"Флиртуешь!"
"Не надо!"
"Это как наблюдать за незрелой семейной парой", — прокомментировал Кейн. "Как, черт возьми, ты оказался в клане вампиров? Не похоже, чтобы они были очень любезны с кем-то, особенно с людьми".
Гарри пожал плечами.
"Меня пригласили", — просто ответил он.
Каин нахмурился, глядя на Люсинду.
"Глава нашего клана был заинтересован в знакомстве с Гарри, поэтому ему разрешили приехать".
"И я могу вернуться в любое время", — добавил Гарри, показывая талисман, который Дрейкон настоял, чтобы он хранил. "Я могу спросить у твоей матери, могу ли я переехать к ней на все следующее лето".
"Ты не сможешь!" предупредила Люсинда.
"О? Ты не был таким грубым, когда мы танцевали вместе".
"Вы танцевали вместе?" переспросила Ана.
Люсинда окончательно расклеилась и спрятала лицо в ладонях.
"Я убью его", — заявила она.
"Она хорошо танцует", — продолжал Гарри, не обращая внимания на угрозу. "Честно говоря, мне там понравилось, даже если большинство из них смотрели на меня как на закуску".
"Для нас ты и есть закуска", — напомнила ему Люсинда.
"Я и забыл об этом", — усмехнулся Гарри.
Остальные покачали головами.
"Как ты мог забыть, что они воспринимают тебя как еду?"
Гарри пожал плечами.
"Ну, она не пыталась меня укусить", — ответил он, кивнув в сторону Люсинды.
"Пока не пыталась".
Гарри улыбнулся вампиру.
Ему очень не хватало этого, пока он отсутствовал в Хогвартсе весь предыдущий год, и он с нетерпением ждал возвращения в Дурмстранг, где он будет со своими друзьями.
"Когда ты собираешься навестить меня в свободное от учебы время? спросила Элеонора.
"Это ты меня приглашаешь?"
Блондинка кивнула.
"Тогда я буду приходить, когда ты захочешь", — ответил Гарри.
Элеонора лучезарно улыбнулась.
"Моя бабушка будет в восторге от тебя".
"Осторожно, Гарри может просто заигрывать с ней", — предупредила Люсинда.
"Нет, если я это сделаю, твоя мама будет ревновать".
Люсинда зарычала, вскочила со своего места и схватила хихикающего Гарри за воротник, повалив его на пол.
"Давненько я здесь не оказывался", — вздохнул он. "У меня от тебя ребра болят".
Люсинда жадно смотрела на его шею, и глаза ее при этом ярко вспыхивали.
"Давно не виделись", — согласилась она с придыханием. "Помни, что однажды я могу не сдержаться".
Она отпустила его и встала, а Гарри сделал несколько глубоких вдохов, поглаживая свой торс, пока стоял, и его улыбка была непоколебима.
Да, он скучал по этому, даже по регулярным угрозам смерти от вампира.
(Перерыв)
http://tl..ru/book/99466/3466172
Rano



