Поиск Загрузка

Глава 206

"Не думаю, что он сможет сделать что-то такое, что удивит меня", — вздохнул он. "Это настоящий подвиг, вы не находите?"

"Да, — неохотно согласилась Кэсси, — но я бы хотела, чтобы он не делал таких вещей, не обсудив их со мной".

"А если бы он это сделал, ты бы разрешила?"

"Ни в коем случае!"

"В этом кроется ответ на вопрос, почему он не поговорил с вами", — заметил Геллерт. "У него нет времени на ласку, Кас. Сейчас, как никогда, он должен быть готов. Наша задача — направлять и обучать его. Он будет совершать ошибки, но если он будет учиться на них, то станет лучшим человеком".

И снова Кассиопея неохотно согласилась.

"Я попросила его покинуть Дурмстранг, — сказала она. "В свете того, что Крауч на свободе, и того, что случилось с его другом…"

Геллерт поднял руку, чтобы заставить ее замолчать.

"Дурмстранг — одно из самых безопасных мест в магическом мире", — твердо сказал он. "Несмотря на то, что случилось с его другом, это самое безопасное место для него. Волдеморт не сможет добраться до него там".

"А что, если он все-таки доберется?"

Геллерт глубоко вздохнул и потянулся за куском пергамента и пером.

В течение нескольких мгновений он писал, а Кассиопея с любопытством наблюдала за ним.

"Передайте ему это, — распорядился он, передавая записку. "Это инструкции по двум аварийным выходам, которые я нашел за время своего пребывания здесь. Сомневаюсь, что ему понадобится ими пользоваться, но если это вас успокоит, то у него, по крайней мере, есть способ покинуть школу, если ему вдруг понадобится уйти".

"Спасибо, — с благодарностью сказала Кэсси, убирая пергамент в карман, — а что с Каркаровым?"

"Вы видели его во время своего визита?"

Кассиопея кивнула.

"Чтобы обезопасить Гарри, он должен либо покинуть школу, либо с ним нужно разобраться на более постоянной основе".

"Чтобы добиться последнего, ему придется покинуть школу", — серьезно ответил Геллерт. "Меры безопасности для защиты директора не имеют себе равных. Попытка убить его, пока он находится в Дурмстранге, была бы глупой. Пока Каркаров в безопасности за стенами, Гарри так же защищен".

Кассиопея не успокоилась, но поверила Геллерту на слово.

Скорее всего, не было другого живого человека, который знал бы школу так же хорошо, как он.

"Значит, я просто оставлю все как есть?"

Геллерт кивнул.

"Если ничего не изменится, это будет к лучшему. Итак, какую форму принял юный Гарри?"

(Перерыв)

Левикорпус", — внутренне произнес Гарри и направил палочку на манекен, стоявший в другом конце комнаты.

Он завороженно наблюдал, как манекен поднимается в воздух и болтается вверх тормашками.

На его губах заиграла ухмылка.

Это заклинание позволит ему развлекаться часами.

Может быть, Джонс станет его первой жертвой?

Пролистывая страницы книги, которую он взял из шкафа Снейпа, он наткнулся на еще одно заклинание, которое вызвало у него любопытство.

"Для моих врагов", — пробормотал Гарри, читая вслух сопроводительную записку.

Описания эффекта не было, и, пожав плечами, он снова направил палочку на манекен.

"Сектумсемпра!"

Его глаза расширились, когда заклинание разорвало неподвижного врага: три раны, появившиеся на туловище, были достаточно длинными и глубокими, чтобы, будь манекен настоящим человеком, он, скорее всего, смог бы дотянуться до сердца и вытащить его голыми руками.

В арсенале Гарри уже имелось множество режущих и колющих проклятий, но это заклинание, похоже, самопровозглашенный Принц-полукровка создал сам.

Это означало, что мало кто знал о его существовании, а значит, заклинание было исключительно полезным и, несомненно, смертельным.

Когда Гарри размышлял над воспоминаниями о том, как он использовал эту книгу, ему было трудно удержаться от того, чтобы не выхватить палочку и не метнуть ее в самодовольно ухмыляющегося Баркуса.

Слухи о случившемся распространились быстро, хотя подробности, похоже, были искажены и преувеличены.

Одни считали, что Каин нашел способ превращаться по своему желанию и что он сделал это специально, чтобы убить своих соседей по комнате и получить пространство в свое распоряжение.

Другие считали, что Гарри тоже стал оборотнем, и они вдвоем боролись за доминирование.

До сих пор никто не расспрашивал его об этих событиях, а те, кто пытался надавить на Джонаса и Хьюго, получали лишь молчание.

За всеми этими преувеличениями и домыслами истина, похоже, была утеряна.

Никто не верил, что Гарри превратился в волка. Он был благодарен за это.

"Если бы внешность могла убивать, Баркус был бы мертв", — хихикнул Джонас, усаживаясь рядом с Гарри в Главном зале.

"Моя внешность, может, и нет, но моя палочка легко справится".

Гарри нахмурился, когда другой мальчик положил руку на его запястье, чтобы помешать ему достать ее.

"Пусть думает, что ему все сошло с рук", — посоветовал Джонас. "Не делай глупостей, чтобы не навлечь на себя неприятности. Это то, что ты бы посоветовал сделать любому из нас".

"Он не ошибается", — подхватила Элеонора. "Баркус — дерьмо, и он получит по заслугам, просто в нужный момент".

"Почему ты должна портить мне удовольствие логикой?" ворчал Гарри.

"Потому что порой ты бываешь безрассудным болваном", — хмыкнула Люсинда, без труда придвигая его ближе к себе. "Если мамочке Люсинде приходится усаживать тебя рядом с собой, чтобы ты не вел себя как идиот, то тебе лучше привыкнуть к моему манящему запаху".

"А, так ты теперь вела, да?" — фыркнул Джонас. Джонас фыркнул.

http://tl..ru/book/99466/3482972

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии