Глава 90
"Когда я впервые встретился с мальчиком, чтобы показать ему школу, я был обеспокоен его мотивами, по которым он хочет учиться, и у меня были сомнения, стоит ли разрешать ему это делать", — задумчиво начал он.
"Он был зарегистрирован в Хогвартсе своими родителями", — заметил Альбус. "Я был очень удивлен, когда получил его письмо с отказом от места здесь".
"Я думала, что он приедет в Босбатонс", — вздохнула Максим. "Ему очень понравился дворец, когда он приезжал на экскурсию с тетей".
Альбус был не совсем удивлен тем, что Гарри по пути посетил французскую школу.
Каркаров фыркнул.
"Если после короткой встречи с ним вы были разочарованы тем, что он не выбрал Босбатонс, то теперь, полагаю, вы будете разочарованы еще больше".
"Вот как?" ответил Максим, вздернув бровь.
Каркаров самодовольно кивнул.
"Как я уже сказал, у меня были и опасения, и сомнения, но мальчик доказал, что он достоин", — с гордостью сказал он. "Он просто великолепен, и я не думаю, что он сам знает, насколько он талантлив. Я бы даже сказал, что если бы мы не вводили возрастные ограничения на турнир, то, скорее всего, Беседка выбрала бы его выше остальных".
"Правда?" спросил Альбус.
"Правда", — подтвердил Игорь. "Он на порядок выше своих сверстников по большинству предметов, и даже многих старших учеников. Его трудолюбие не имеет себе равных, и он прекрасно разбирается в магии. К концу этого года или, самое позднее, к четвертому, он выйдет за рамки нашего стандартного образования".
"Это замечательно", — прокомментировала Максим, в ее тоне прозвучал намек на зависть.
"Это так, если учесть, что последний ученик, оказавшийся столь одаренным в наших залах, был исключен из школы".
"Гриндельвальд?" нахмурившись, спросил Максим.
Каркаров усмехнулся.
"Действительно. Я сам просмотрел записи, и мистер Поттер не уступает ему, а по некоторым предметам даже превосходит".
Это откровение удивило Альбуса.
Геллерт был, пожалуй, самым талантливым волшебником из всех, кого он когда-либо встречал.
"Что ж, несмотря на то, какие чувства испытывает волшебный мир к этому человеку, нельзя отрицать, что он был исключительной личностью", — сдержанно предложил Максим.
Альбус и Игорь кивнули.
"Несмотря на то, что иногда Поттер бывает не в своей тарелке, с ним все в порядке", — заявил Каркаров.
"Вредный?" уточнил Альбус.
На губах Игоря заиграла ухмылка.
"Он не любит, когда кто-то пытается самоутвердиться за счет него или его друзей", — пояснил он. "На первом курсе был случай, когда старший чистокровный студент попытался это сделать. Для него это закончилось не очень хорошо. Каким бы вежливым ни был Поттер, в нем есть своя безжалостность, и другие студенты уважают его за это. Не смотри так, Альбус, — раздраженно вздохнул Игорь, выражение его лица упало. "Он доказал, что является сильным лидером. Он даже лично финансирует наших студентов-оборотней, чтобы у них был ежемесячный запас волчьей травы".
"Финансирует? Это, наверное, очень дорого", — заметил Максим.
"Да, — подтвердил Игорь, — но он делает это с первого курса. Пусть его безжалостность не отвлекает вас от того, что он порядочный человек. Его самые близкие друзья — оборотни, вампиры и даже полуэльф. По-моему, один из мальчиков, с которым он проводит много времени, родился у ведьмы".
Альбус задумчиво хмыкнул, испытывая смесь эмоций, хотя ему следовало ожидать такого сообщения.
Гарри воспитывала Кассиопея и неосознанно направлял Геллерт.
Директор понимал, что должен испытывать облегчение от того, что Гарри проявляет такое сострадание к оборотням.
Лили и Джеймс гордились бы им.
"Спасибо, — искренне поблагодарил он Каркарова, который лишь кивнул в ответ, не дав возможности похвастаться одним из своих учеников.
"Может быть, стоит снизить возрастной ценз, — усмехнулся Максим. "Мне было бы интересно посмотреть, насколько искренне вы говорили".
Каркаров покачал головой.
"Даже если бы мы это сделали, я сомневаюсь, что Поттеру это будет интересно", — пояснил он. "Турнир — это не его стиль. Единственный человек, с которым он соревнуется, — это он сам. Судя по тому, что я видел о мальчике, он не обрадуется такой возможности, а тысяча галеонов не кажется ему большим золотом".
"Нет, я не думаю, что это так", — ответил Максим. "Неужели он не захочет участвовать ради возможности прославиться?"
Игорь фыркнул, покачав головой.
"У меня были свои предубеждения на его счет, но мне не стыдно признать, что я ошибался. Мальчик с такой славой, я ожидал, что он будет высокомерным, самовлюбленным, с завышенным чувством собственной значимости. Все мои мысли оказались ложными. Поттер — не охотник за славой. В основном, он предпочитает свое общество и не выпендривается без необходимости. Нет, я сомневаюсь, что найдется что-то, что соблазнит его представить свое имя, даже если возрастной ценз будет снижен".
Альбусу было приятно это слышать, и, осушив кубок с вином, он почувствовал, что его разум успокоился от большинства опасений, которые он питал по поводу Гарри.
Когда-нибудь ему понадобится весь талант, которым он обладает, и Альбус сможет расслабиться, зная, что наконец-то получил представление о мальчике от того, кто имел, пусть и слабую, но причину видеть в Гарри самое худшее.
(Перерыв)
http://tl..ru/book/99466/3432042
Rano



