Глава 91
Он ждал раннего утра, прежде чем выйти из пещеры, которую называл своим домом. Присутствие дементоров в деревне внизу заставляло его оставаться там по несколько дней подряд, пока он не приходил в отчаяние и не начинал снова искать пищу.
Сегодня, однако, речь шла не о пропитании, а об исправлении ошибок более чем десятилетней давности.
Даже в форме Анимагуса холод Дементоров проникал в каждую частичку его тела, но решимость Сириуса не позволяла ему ослабеть под воздействием своих бывших охранников.
Ему необходимо было добраться до Червехвоста, чтобы тот не причинил Гарри ещё большего вреда, чем уже причинил.
Не сумев подобрать пароль к башне, Толстая Дама на портрете с лёгкостью расправилась с ножом, который он успел украсть с кухни паба.
Сириус не любил такой подход, но у него не было другого выбора.
Тем не менее, когда она ушла, он смог открыть портретное отверстие и пробраться в общежитие третьекурсников, благо общая комната в этот час была пуста.
Учитывая его предыдущие выходки, он знал, что время его пребывания ограничено, но на первый взгляд ни один из дремлющих мальчиков не мог быть Гарри.
Это, мягко говоря, сбивало с толку.
Поскольку Джеймс и Лили были гриффиндорцами, Сириус даже не думал о том, что Гарри может быть помещён в другое место.
Он сам нарушил семейную традицию, не попав в Слизерин, поэтому не было ничего удивительного в том, что Гарри поступил так же.
Но в каком доме он оказался?
Сириус отмахнулся от этих мыслей и перевёл взгляд на кровать, где лежал рыжий храпун.
Червехвост каким-то образом сблизился с Уизли, и мальчик, на которого он смотрел, стал невольным опекуном крысы.
"Я знаю, что ты здесь, Питер, — прошептал Сириус, крепче сжимая нож, который он держал в руке. "Ты знаешь, что тебе от меня не убежать".
Он сделал шаг вперед, но его встретила тишина, и пара испуганных глаз уставилась на него в лунном свете.
Прежде чем Сириус успел жестом попросить его замолчать, воздух разорвал пронзительный крик, и остальные мальчики тут же зашевелились.
Ругаясь под нос, Сириус бежал в ту сторону, откуда пришел, быстро превращаясь в ставшую привычной собаку, и мчался по коридорам замка, пока остальные члены Гриффиндора не заметили его присутствия среди них.
К своему облегчению, он не встретил никого, и исчез в проходе под одноглазой ведьмой, закрыв его за собой.
Сегодняшняя попытка не увенчалась успехом, но, по крайней мере, он сможет угоститься кое-какими товарами в подвале Ханидукса.
Конечно, никакие сладости не будут так приятны, как заставить Питера страдать за содеянное, но пока это останется лишь фантазией, пока Сириус не придумает другой план.
(Перерыв)
Второй раз за одну ночь Альбус оказался хозяином встречи в своём кабинете, но эта встреча проводилась не для того, чтобы восстановить забытые дружеские отношения.
Нет, это собрание было посвящено обсуждению нарушения безопасности, произошедшего по вине Сириуса Блэка.
"Я ничего не понимаю, — растерянно пробормотала Минерва. "Даже в темноте никто не смог бы принять Рональда Уизли за Поттера".
Альбус кивнул в знак согласия.
"Блэк сошел с ума", — заявил Северус. "Он понятия не имеет, как выглядит Поттер".
"Уизли сказал, что Блэк шел к нему, и что в комнате было не так уж темно", — заметил Филиус.
Альбус хмыкнул.
"Это был глупый риск, — размышлял он вслух, — тем более что ему, конечно, не хватает общения, если он верит, что Гарри вообще здесь".
"Так что же он делал?" спросила Помона.
Это был действительно уместный вопрос.
Сириус мог быть довольно опрометчивым и безрассудным в своих поступках, но он не был дураком.
Он бы не пошел на такой риск, если бы не был уверен, что найдет то, что искал.
"Возможно, здесь кроется нечто большее, чем мы знаем", — вздохнул он.
"Что, он видит в Уизли врага?" Северус фыркнул. "Разум Блэка был искажен до неузнаваемости годами, проведенными с дементорами. Он, несомненно, убежден, что Поттер здесь".
"Тогда, может быть, нам стоит убедиться, что это не так", — предложила Минерва. "Мы не можем рисковать тем, что он снова проникнет в замок".
"Не можем", — согласился Альбус. "Я обсужу этот вопрос с Кассиопеей и узнаю, достаточно ли она любезна, чтобы позволить обнародовать информацию о том, что Гарри учится в Дурмстранге. Мы могли бы использовать годовщину свадьбы Джеймса и Лили, чтобы опубликовать информацию в "Ежедневном пророке". Я не сомневаюсь, что Сириус будет в курсе всех новостей".
"Это может сработать, — согласился Ремус, — но не стоит ли нам больше беспокоиться о том, что он остался поблизости и нашел способ избежать обнаружения дементорами?"
Альбус кивнул.
"Я передам Корнелиусу, что нужно обыскать деревню и окрестности", — заверил он собравшихся профессоров. "Вы нашли замену хранителю башни?"
Ноздри Минервы вспыхнули.
"Только один оказался достаточно смелым, чтобы взяться за это дело", — недовольно ответила она. "Сэр Кадоган пока будет его замещать".
Усы Альбуса подергивались от удовольствия при упоминании о довольно буйной живописи.
С ним будут проблемы, но в его храбрости сомневаться не приходится.
http://tl..ru/book/99466/3432053
Rano



