Глава 67
— «Это "Акацуки". Вообще-то, Яхико создал её, чтобы принести мир. Но после его смерти эту организацию завладел человек в маске, который убил твоих родителей. Конан и Нагато всё ещё с ним?» — спросил Джирайя, выслушав информацию, которую поведал Наруто.
— «Да, я сам разберусь с этим человеком в маске. Что касается Нагато и Конан, то я знаю, мистер Джирайя, вы их не отпустите. Вот о чём я беспокоюсь», — ответил Наруто.
— «Ты, должно быть, боишься, что я, узнав, что Нагато – лидер Акацуки, отправлюсь его искать. Боишься, что погибну в его руках, поэтому так волнуешься», — улыбнулся Джирайя.
— «Всё верно. Если вы сразитесь с Нагато, не зная о силе его Риннегана, вы, скорее всего, погибнете. Поэтому я не хочу, чтобы вы его искали. Но я понимаю, что это невозможно, поэтому могу только дать вам информацию», — кивнул Наруто.
— «Ха-ха-ха, а я, оказывается, заставляю тебя, пацан, о себе беспокоиться. Но я очень рад. Ха-ха-ха», — засмеялся Джирайя.
— «Ты знаешь, кто скрывается за маской? По-моему, ты знаешь. Скажи, кто он», — спросил Джирайя, когда смех стих.
Наруто замешкался: — «Я знаю, кто он, но не скажу. Он должен остаться моей проблемой. Он должен извиниться перед моими родителями».
По выражению лица Наруто Джирайя понял, что тот не скажет, но и эта информация была ценной. Поэтому он прекратил расспросы.
— «Ладно, раз ты так сказал, я не буду больше задавать вопросов», — просто улыбнулся Джирайя.
— «Кстати, похотливый мудрец, не пора ли тебе обучить меня ниндзюцу? Ты так долго был мастером, а ниндзюцу так и не преподал. Разве это справедливо?», — обратился Наруто к Джирайе.
— «Ты хочешь изучить ниндзюцу? Но ведь у тебя уже приличный набор техник: Расенган, Летящий Бог Грома, ты даже создал свой собственный метод снятия печати, который могут использовать только Узумаки. Если ты не доведёшь их до совершенства и не разовьешь, то какие ещё техники хочешь освоить?», — удивился Джирайя.
— «Я это понимаю, но для доработки и совершенствования этих техник понадобится много времени. А вскоре начинаются экзамены на чуунина. Я хочу стать сильнее», — ответил Наруто.
— «Ну, как раз есть техника, которой я могу тебя обучить. Я планировал преподать её тебе семь лет назад, но тогда произошла кое-что, и обучение пришлось отложить», — сказал Джирайя.
— «Какая же это техника?», — с любопытством спросил Наруто.
— «Твой учитель, я – Джирайя, мудрец жаб из горы Мьёбоку. Естественно, то, чему я хочу тебя научить, связано с жабами», — с гордостью объявил Джирайя.
— «Связано с жабой, значит, не может быть Сендзюцу», — предположил Наруто.
— «Откуда ты знаешь?», — удивился Джирайя.
— «Это странно? Я же вчера просил сестру Хондоу преподать Саске Сендзюцу. Естественно, я знаю», — ответил Наруто.
— «Верно, но я обучаю тебя ниндзюцу Сендзюцу жаб, а не том мерзком холоднокровном скользком создании. Это всё же разные вещи», — объяснил Джирайя.
— «Ну, я же говорю, змеи обычно едят жаб. Так что, если ты не любишь змей, я понимаю, что похотливый мудрец, ты их тоже не любишь», — парировал Наруто.
— «О чём ты вообще говоришь? Та мерзость, ты хочешь, чтобы она съела жаб? Не превращу её в змеиный кожаный кошелек!», — возмутился Джирайя.
— «Я понял, я понял, давай свиток. Я должен начать практиковаться после того, как подпишу его. У меня нет времени тратить его на пустые разговоры», — махнул рукой Наруто.
Увидев, что Наруто не заинтересован, Джирайя почувствовал, что становится скучно. Он достал свиток из-за спины, протянул его Наруто и сказал: — «Раз ты знаешь, как практиковаться, то делай это сам».
Наруто развернул свиток, в шестом пространстве своей кровью написал «Узумаки Наруто», поставил отпечаток ладони, посмотрел на четыре иероглифа «Намикадзе Минато» перед собой и застыл, уставившись на них.
Джирайя тоже заметил, что Наруто застыл, глядя на «Намикадзе Минато», и понял, что тот думает о своих родителях. Джирайя вздохнул: — «Наруто, хотя твои родители ушли, они оставили тебе драгоценную жизнь и огонь воли. Поэтому они не умерли. Их воля продолжает жить в тебе».
Наруто выслушал слова утешения Джирайи, улыбнулся и сказал: — «Великий Бессмертный, я просто скучаю по ним. Но я не отчаиваюсь. Не волнуйся за меня». Сказав это, Наруто свернул свиток и вернул Джирайе.
— «Тогда я начну. Ву, Вэй, Шэнь, Йоу, Шу, Хай. Ниндзюцу. Сендзюцу», — улыбнулся Наруто, сложил печати руками и использовал Сендзюцу. Из клубов дыма перед Наруто появилась маленькая красная жаба и приветливо сказала: — «Привет, я Жабаки, приятно познакомиться».
Наруто недоверчиво уставился на Жабаки, на его лице появились чёрные полосы, он был очень разочарован. Джирайя, стоявший рядом, держался за живот и беззастенчиво хохотал. Услышав смех Джирайи, Наруто покрылся ещё большим количеством чёрных линий, и его настроение стало ещё хуже.
— «Ха-ха-ха, Наруто, кого ты призвал, домашнего питомца? Ха-ха-ха», — хохотал Джирайя.
Наруто посмотрел на очаровательные глаза Жабаки и начал сомневаться в жизни.
— «Что за чёртовщина? Как я мог призвать Жабаки? Нынешний Жабаки – это не Жабаки из Четвёртой мировой войны. Нынешнего Жабаки можно использовать только в качестве питомца. Да, важно заранее наладить с ним контакт, но, но… Я, должно быть, поддался влиянию Саске, именно поэтому так получилось, да, должно быть именно так», — промелькнуло в голове Наруто.
Наруто с недоверием снова сложил печати: — «Я больше не верю в эту ересь. Ниндзюцу. Сендзюцу». Из очередного облака дыма появилась маленькая жёлтая жаба. Она улыбнулась Наруто и сказала: — «Привет, я Жабдракон, пожалуйста, заботься обо мне».
Джирайя уже валялся на земле, хохоча до упаду, а Наруто был настолько шокирован, что перестал верить в жизнь. Наруто не мог поверить, что призвал именно этого.
— «Наруто, ты приехал, чтобы разыграть со мной сценку из эстрадного театра? Ха-ха-ха, я умираю от смеха», — улыбался Джирайя.
— «Это невозможно. Как я мог так провалиться? Этого не может быть. Я должен быть во сне. Да, я должен быть во сне», — в отчаянии произнёс Наруто.
— «Жабдракон, почему ты тоже вышел?», — спросил Жабаки, увидев Жабдракона.
— «Брат, ты тоже здесь. Дело в том, что сейчас на горе Мьёбоку идет битва с Дилонгдонгом, поэтому все жабы ушли. Я увидел, что ничего не происходит, и кто-то звал меня, поэтому я и вышел», — ответил Жабдракон.
— «Ты сказал, что на горе Мьёбоку идет битва с Дилонгдонгом, и все жабы ушли, так?», — воскликнул Наруто.
— «Да, они должны вернуться сейчас», — ответил Жабдракон.
— «Значит, дело не в том, что у меня плохие Сендзюцу, просто на горе Мьёбоку сейчас нет жаб, верно?», — обрадовался Наруто.
— «Да, но когда я был призван, мне показалось, что я видел, как мой отец возвращался с группой людей», — кивнул Жабдракон.
— «Я же говорил, что это не моя вина. Как же хорошо, что я призвал Жабаки и Жабдракона. Это не моя проблема», — рассмеялся Наруто, услышав слова Жабдракона.
— «Неудивительно, я думал, что ты действительно такой бездарный? Ну, давай попробуем ещё раз», — сказал Джирайя.
— «Ниндзюцу. Сендзюцу», — закивал Наруто, сложив печати. На этот раз дыма было намного больше, чем раньше. Когда дым рассеялся, перед Наруто появилась красная жаба высотой более десяти метров.
— «Вот так правильно. Всё, что было раньше – это был кошмар», — удовлетворённо кивнул Наруто, глядя на жабу перед собой.
— «Ты призвал меня? Меня зовут Жабада, к твоим услугам», — обратился к Наруто Жабада.
— «Привет, Жабада, я Узумаки Наруто, к твоим услугам», — улыбнулся Наруто.
Жабада кивнул Наруто: — «Узумаки Наруто, я запомнил твоё имя. Если больше нет дел, тогда я пойду. Жабаки, Жабдракон, возвращайтесь со мной, Вентай вас ищет».
— «Хорошо, Жабада», — ответил Жабаки.
— «Жабаки, Жабдракон, вот вам человеческие лакомства, я вам их отдам», — рассмеялся Наруто и достал кучу лакомств, протянув их Жабдракону и Жабаки.
— «Наруто, верно? Я, Жабаки, признаю тебя своим братом. Не волнуйся, я передам привет другим жабам на горе Мьёбоку», — сказал Жабаки и вместе с Жабадой ушёл.
— «Наруто, попробуй использовать чакру Девятихвостого Лиса в своём теле. Посмотри, сможешь ли ты призвать ещё более могущественное сендзюцу», — подошёл к Наруто Джирайя.
— «Зачем с силой Девятихвостого?», — заинтересовался Наруто.
— «Конечно, для того, чтобы наладить контакт с этими могущественными сендзюцу. Ты знаешь, они помогут тебе, если ты сможешь призвать их. Тебе нужно заранее наладить с ними контакт», — объяснил Джирайя.
— «Верно, я понял»,— кивнул Наруто.
— «Курома, я хочу занять твою силу», — сказал Наруто Куро́ма.
— «Как хочешь», — равнодушно ответил Курома.
Наруто связался с Девятихвостым, сложил печати и сказал: «Ниндзюцу. Сендзюцу».
Неожиданно поднялся огромный столб дыма. Наруто посмотрел под ноги: он, похоже, стоял на каком-то огромном существе. Увидев перед собой гигантскую трубу, Наруто понял, что призвал главаря жаб Бунту.
— «Джирайя, зачем ты призывал меня сюда», — прорычал Бу́нта.
Наруто опустил взгляд вниз и увидел где-то тень Джирайи.
— «Подлец без чести! Оставил своего милого ученика в неведении и растворился в воздухе. Действительно, парень без чести. Но зато мне не нужно беспокоиться о том, что он меня обманет. Хе-хе, интересно, он придет к Сандайме, а тот его прибьёт? Очень жду этого момента», — пронеслось в голове Наруто.
— «Джирайя, где ты? Выходи! Эй, пацан, скажи, куда Джирайя делся?», — снова проревел Бу́нта.
— «Главарь Бу́нта, Джирайя здесь. Я призвал тебя», — ответил Наруто.
http://tl..ru/book/50827/4341394
Rano



