Глава 91
— Но суть не в этом.
— Потому что Ри Сянсяо не занимается академическими исследованиями.
— Сейчас главное — что хочет услышать спрашивающий, Орочимару.
— Не стоит торопиться и пытаться стать своенравным эссеистом, как Хьюга Моуэй, и говорить правду.
— Подумай хорошенько.
Ри Сянсяо перевернул свой ум.
— Его понимание Орочимару было поверхностным.
— Но…
— Если ты наложишь шаблон тех сумасшедших ученых, которых видел в прошлой жизни, на Орочимару, у которого очень похожий внешний вид и темперамент, может… ты сможешь получить ответ.
Так что Ри Сянсяо подумал немного и ответил на вопрос серьезно.
— Так называемый ниндзя, согласно учебнику, — это человек, владеющий ниндзюцу.
— Сумасшедший ученый — это тот, кто овладел наукой и технологиями.
— Так…
— Зачем использовать термины ученый и сумасшедший ученый, чтобы сделать различие?
— Потому что…
— Сумасшедшие ученые не имеют границ.
— Коснулись многих табу.
— Также известны как…
— "правда".
Ри Сянсяо сказал правду.
— Мастер Орочимару, я думаю, что ниндзя знают только ниндзюцу, но они всего лишь инструменты ниндзюцу. Те, кому нужно тщательно изучить корень ниндзюцу, проникнуть в его суть и даже понять истину мира, — это настоящие ниндзя.
— !
— Глаза Орочимару со змеиными вертикальными зрачками быстро вспыхнули.
— Он не ожидал этого.
— Этот ребенок, Ри Сянсяо, вдруг заговорил о такой философии, которую никто не мог понять.
— Неужели…
— Это легендарный Джируою?
— Будь то сатир Джирайя или забияка Цунаде…
— Эти идиоты знают только, как предаваться скучным материальным желаниям.
— Как может жизнь ниндзя быть такой посредственной?
— "правда…"
— Орочимару протянул руки.
— В его глазах была полная страсть.
— Как одинокий сумасшедший ученый, доверяя другому свои тайные мечты.
Ри Сянсяо внимательно слушал.
— Потому что он знает.
— Сейчас лучше не провоцировать Орочимару.
— Лучший ответ — притвориться доверенным лицом, которое внимательно слушает.
— В конце концов.
— В прошлой жизни Ри Сянсяо накопил немало опыта в общении с такими сумасшедшими учеными.
— "Всё~!!"
— Сказал Орочимару.
— "Я собираюсь изучить всё, всё ниндзюцу, чтобы понять все истины этого мира! Первый человек, который смешивает синий с желтым… дает название новому цвету, который он видит — зеленый. Я думаю… делать… то же самое".
— О.
— У Хьюга Найта немного больше информации об Орочимару.
— Легендарная тройка ниндзя… это действительно сплошные научные исследования, гм… в этом мире это, скорее, ниндзя-сумасшедший.
— "… точно так же, как в мире бесконечное разнообразие цветосмешения, должно быть бесконечное разнообразие ниндзюцу в этом мире, поэтому…"
— Орочимару опустил голову и посмотрел на Ри Сянсяо.
— Змеиные вертикальные зрачки и белые глаза встретились взглядом.
— "… Сяоцзюнь, как ты думаешь, что является препятствием для постижения истины?"
— "…"
— Ри Сянсяо снова погрузился в раздумья.
— Но на самом деле Ри Сянсяо уже мгновенно получил ответ.
— 'Этот вопрос и ответ, как у тех сумасшедших ученых…'
— Ри Сянсяо все еще помнит.
— Каждый сумасшедший ученый, в конечном счете, ограничен своей продолжительностью жизни.
— Злился и не хотел, чтобы он больше не мог заниматься наукой.
— Поэтому ответ ясен…
— "жизнь?"
— Ответил Сянсяо.
— "Правильно".
— Глаза Орочимару светились еще ярче.
— Глядя на глаза Ри Сянсяо, можно сказать, что они горят.
— "Для меня продолжительность жизни тела слишком коротка и слишком мала… Даже если я стану Хокаге, буду стоять на вершине 100 000 ниндзя в мире ниндзя… я все равно умру. И как только я умру, все пропадет. Человеческое тело такое хрупкое, я… хочу постичь искусство бессмертия!"
— Говоря до конца.
— В глазах и выражении лица Орочимару никогда еще не было такой твердости и серьезности.
— Он как зеркало, отражающее сердце Ри Сянсяо.
— То, к чему стремился Ри Сянсяо, всегда было мощной силой, которая никогда не колебалась.
— И Орочимару, стремящийся к бессмертию… может иметь такой же эффект, как он сам.
— 26. Невидимость
— Только…
— "А действительно ли есть вечная жизнь?"
— Задал вопрос Ри Сянсяо.
— Хоть он и прожил две жизни.
— Но, строго говоря… он уже прожил достаточно долго?
— Нет.
— В этом мире с необычайной силой, может… действительно есть бессмертие.
— "Будет".
— Серьезно сказал Орочимару.
— "Точно…"
— В их разговоре.
— Между Ри Сянсяо и Орочимару возникло странное чувство сочувствия.
— Конечно.
— Это не значит, что сама по себе опасность исчезла.
— Орочимару — это монстр в человеческой шкуре, как сказал Моринай Ибики.
— Такой сумасшедший.
— Никогда не знаешь, когда все перевернется с ног на голову.
— Но…
— Этот разговор.
— В сферу стремления Ри Сянсяо к власти добавилась еще одна категория.
— Это…
— Долголетие и бессмертие.
— Ри Сянсяо может принять смерть, но не может смириться с отсутствием силы.
— Если получение силы идет в комплекте с бессмертием, то Ри Сянсяо будет стремиться к этому без колебаний.
— "В качестве подарка в ответ…"
— Орочимару положил голую рыбью кость.
— "Сяоцзюнь, ты хочешь изучить небольшой трюк скрытности? Я думаю, у меня есть некоторый опыт в этом…"
— Заявление Орочимару — это скромное утверждение.
— На самом деле.
— Благодаря своим отличным способностям скрытности и невидимости.
— Для многих сложных задач, которые требуют таких черт, руководство деревни отправляет Орочимару выполнять их.
— Всюду.
— В скрытности.
— Орочимару говорил второе, я боюсь… никто не осмелится сказать первое.
— Получить "подарок в ответ" от него — это определенно принесет большую пользу.
— Но.
— Не все так просто получить.
— Ри Сянсяо сразу же покачал головой: "Глава сказал нам, что никакая заслуга не останется без награды".
— Ри Сянсяо использовал главу семьи, когда у него не было ничего против, чтобы высказать свое мнение.
— Еще один пример — кричать, что наш клан Хьюга — это самый сильный клан Конохи или что-то в этом роде.
— "Хо-хо… По дороге, Сяоцзюнь, тебе нужно решить проблему с едой. Это, по сути, равноценный обмен".
— Орочимару слегка улыбнулся и указал на жареную рыбу.
— Это, конечно, поверхностное заявление.
— Ри Сянсяо считает, что если бы он не задал вопрос, который устроил Орочимару.
— Он бы точно так не поступил.
— Впоследствии.
— Ри Сянсяо принял наставничество Орочимару.
— Называется скрытность.
— Дело не только в том, чтобы исчезнуть.
http://tl..ru/book/65852/4329713
Rano



