Глава 607
## Глава 597: Штаб-квартира Морского Дозора, Маринфорд
Штаб-квартира Морского Дозора, Маринфорд. Кабинет маршала.
Сенгоку, Будда, сидел на своем кресле, ощущая, как постепенно стихает сильная тряска. Вокруг царила неожиданная тишина. В его сердце закралась зловещая предчувствие, нечто недоброе. Такое странное событие случалось с ним впервые.
— Тряска прекратилась, — в этот момент тишину нарушил голос, принадлежавший мужчине, выглядевшему старше Сенгоку, сидевшему в дальнем углу кабинета.
Это был никто иной, как Монки Д. Гарп, которого Морской Дозор называл Героем. По возрасту он был ровесником Сенгоку, оба служили в Дозоре с одного поколения. Только Сенгоку, в отличие от Гарпа, уделял больше внимания своему внешнему виду, специально красил волосы в черный цвет. Поэтому он выглядел моложе Гарпа.
— И эта трещина в небе, — Гарп сидел в кресле, глядя в окно на небо. Он заметил изменение в небе одновременно с тряской: в идеальном небе внезапно открылся огромный рот, который с невероятной скоростью разрывался на трещины. Это был первый раз, когда Гарп, известный своей осведомленностью, наблюдал столь странную картину. В глубине души он не верил, что в этом море ничего не может произойти. Возможно, это было начало грандиозных перемен, невиданных уже тысячу лет.
— Как думаешь, Сенгоку? — Гарп повернулся к Сенгоку, желая узнать мнение маршала Морского Дозора.
— Хм… — Сенгоку сначала посмотрел на Гарпа, а затем встал и медленно подошел к окну. Он ясно видел невероятные изменения, только что произошедшие. На мгновение ему показалось, что у него галлюцинации. Однако, оказавшись не единственным, кто все это видел, его сомнения рассеялись. Гарп тоже видел все ясно. Несмотря на то, что они были старыми людьми, они одновременно ошиблись в своих наблюдениях за небом, что само по себе маловероятно. — Если я правильно понял, — Сенгоку собрал мысли, — в образовавшейся трещине, кажется, находится другой мир. Как думаешь, в этом мире может быть другой мир?
— Гарп, — Сенгоку слышал разговоры о параллельных вселенных в молодости, но ничто из этого не было подтверждено. После того, что он увидел, Сенгоку не мог не связать эти два понятия.
— Невозможно отрицать такую возможность, — Гарп, закусывая закуски, лежавшие на столе, отвечал. — В конце концов, в мире далеко не все можно объяснить. Однако, вполне вероятно, что это чья-то дьявольская способность. Кто знает?
Его версия была проста: скорее всего, это работа какого-нибудь Дьявольского плода. Теория о параллельных вселенных казалась ему слишком загадочной, хотя…
В этот момент в дверь кабинета постучали.
— Входите, — Сенгоку бросил взгляд на дверь. Его голос был низким.
Он не ожидал, что в дверь постучит никто иной, как адмирал, главная военная сила Морского Дозора.
Акaину. Саказуки.
— Маршал Сенгоку, — получив разрешение, Саказуки открыл дверь и вошел, осматривая кабинет Сенгоку. Его взгляд падал не на обстановку, а на самого Сенгоку, дабы убедиться, что тот действительно находится в кабинете. Заметив Гарпа, он изумился. Очевидно, он не ожидал его увидеть.
— Мистер Гарп, — приветствие Саказуки было вполне формальным, ведь, несмотря ни на что, он был адмиралом, стоящим на ступеньку выше Гарпа по рангу. Но, с другой стороны, опыт Гарпа был не меньше, а в глубине души Саказуки искренне уважал Героя Дозора.
— Здравствуй, Акаину, — Гарп, не обращая внимания на адмирала, спокойно кивнул. Продолжая есть свои закуски, он заметил, что у Саказуки появились срочные дела, раз тот так быстро примчался в кабинет Сенгоку.
— Что случилось, Саказуки? — Сенгоку решил первым спросить.
— Дело в тряске, — Саказуки глубоко вдохнул и обнажил свой Сикай. Когда началось землетрясение, он тренировал своих подчиненных на военном корабле. И поскольку он находился на корабле, ему удалось увидеть происходящее лучше всех, а именно — что тряска началась не со дна моря. Это не было просто колебанием волн. Все моря, которые он мог обозреть, содрогались беспрестанно. И амплитуда колебаний была невероятно большой.
Поэтому он попросил своих подчиненных связаться с другими отделениями Морского Дозора, чтобы узнать, насколько обширен район землетрясения. Но… Попытка оказалась безрезультатной.
— По информации, полученной от других отделений, тряска была ощутима практически во всех пунктах Морского Дозора. Если я не ошибаюсь, это событие могло затронуть весь мир, — заявил Саказуки.
Если бы он не был осведомлен о масштабах этого события, он бы не оставил тренировку и не спешил бы к Сенгоку. Он даже…
Чтобы найти Сенгоку как можно быстрее и донести до него всю правду, Саказуки не стеснялся использовать Шесть Стилей Морского Дозора.
— Неужели? — Сенгоку, ошеломленный, широко раскрыл глаза.
Он подозревал, что произошедшее не было пустяком, но не мог даже представить, что масштабы так велики. Стоит напомнить, что отделений Морского Дозора множество, расположены они на разных уголках этого моря, и созданы для того, чтобы охранять мир в морях. Если все отделения почувствовали тряску, это означало, что весь мир изменился. В совокупности с его мыслями о параллельных вселенных, ситуация приобретала крайне тревожный характер.
— Похоже, правда, — Сенгоку сглотнул, испытывая нервное напряжение.
Теория о параллельных вселенных, как он полагал, была всего лишь его фантазией, смелым предположением. Сразу не верилось, что она может оказаться правдой. Однако, после слов Саказуки, он уже не сомневался.
— И не только это, — заметив, как изменилась мимика Сенгоку, Саказуки продолжил: — Помимо сильной тряски, почти все отделения Морского Дозора заметили изменения в небе. Ту огромную и странную трещину. Вы тоже должны были ее увидеть?
Саказуки взглянул по очереди на Сенгоку и Гарпа. Несмотря на то, что оба легендарных морских волка находились в кабинете во время странных событий, окна кабинета выходили наружу. К тому же, кабинет Сенгоку находился на самом верху здания, практически на самой высокой точке Маринфорда. Достаточно было просто взглянуть на небо.
Эта огромная трещина полностью закрывала небо. Если они не слепые, то не могли не заметить.
Более того…
После тряски, естественная реакция человека — осмотреться.
Исходя из всего этого, Саказуки решил, что Гарп и Сенгоку не могли ничего не заметить.
— Точно так же, разорванное небо появилось не только над Маринфордом, — Саказуки понизил голос. — Трещины возникли над практически всеми базами отделений Морского Дозора. И сквозь эти трещины можно увидеть другой мир.
Осознав все это, он использовал силу своего плода Лавы-Лавы, чтобы вылететь наружу. Если трещины сохранятся хотя бы ненадолго, он мог воспользоваться ситуацией и проникнуть в другой мир.
Конечно…
В душе у Саказуки теплились сомнения. То ли дело стоит рисковать и сразу отправляться в другой мир. Именно с учетом таких обстоятельств, он не летел на максимальной скорости.
Но одно он знал точно:
Когда нависла угроза исчезновения трещины, Саказуки находился недалеко от нее. Благодаря своему расположению, он видел больше других:
С другой стороны трещины был не только другой мир, но и люди.
— Если я не ошибаюсь, кто-то использовал силу Дьявольского плода, — Саказуки изложил свои предположения. — И создал, таким образом, мир-зеркало. Или параллельный мир. Но неважно, какая сила Дьявольского плода была задействована. Одно я знаю точно: два мира слились.
Саказуки подробно изложил свои догадки. Он прекрасно понимал, что Сенгоку и Гарп были предвзяты по отношению к нему, не признавая его правосудие, но…
Вера в абсолютное правосудие не была ошибкой. Поскольку он был адмиралом Морского Дозора.
Его долг — защищать мир и справедливость в этом мире.
Прежде всего, нужно понять:
Кто стоит за этим событием?
И…
Безопасно ли войти в другой мир?
— Маршал Сенгоку, — Саказуки глубоко вздохнул и сказал громко: — Мне нужно ваше разрешение покинуть Маринфорд.
Если на другом конце трещины находится мир, который может угрожать нашему миру…
Это будет угрозой абсолютному правосудию в его сердце.
Саказуки решил сам расследовать это дело.
Но…
Адмирал Морского Дозора, самая сильная ударная сила Маринфорда.
Он не может покинуть это место без разрешения Сенгоку. В противном случае, безопасность Небесных Драконов окажется под угрозой.
Сенгоку был поражен тем, насколько подробно Саказуки проанализировал происходящее за короткое время. Такая эффективность превзошла все его ожидания.
Однако, когда Сенгоку уже был готов разрешить Саказуки отплыть из Маринфорда для расследования, вдруг из кресла поднялся Гарп.
— Саказуки, — произнес он, обращаясь к адмиралу по имени.
Он понимал заботы Саказуки, осознавал серьезность происходящего, но…
По сравнению с Саказуки, Гарп считал, что он был бы более подходящим кандидатом.
— Ты остаешься в Маринфорде, защищая здесь справедливость. Расследование оставь мне. Все равно я уже ветеран, — Гарп, глубоко вздохнув, взял на себя ответственность. — В этом деле я справлюсь лучше тебя. Как думаешь, Сенгоку?
Гарп в завершении своего монолога посмотрел на Сенгоку. Он хотел, чтобы Сенгоку встал на его сторону и согласился с его философией.
Саказуки был ошеломлен. Он нахмурился.
Он никогда не думал, что Гарп вмешается в это дело. Этот тип, как и Аокиджи, был очень ленивым.
Конечно…
В решении Гарпа были свои причины.
Во-первых, основная задача адмирала — защищать Небесных Драконов.
В штабе-квартире Морского Дозора три адмирала.
Помимо Саказуки, остальные двое — Аокиджи Кудзан, и Кидзару Полусалино.
Аокиджи Кудзан покинул Маринфорд некоторое время назад, его местонахождение неизвестно.
Кидзару Полусалино обычно отвечал за безопасность Вегапанка.
Если Саказуки покинет Маринфорд, чтобы исследовать разорванное небо, а с Небесными Драконами случится что-то неладное…
Как ветеран, он просто обязан укрепить оборону Небесных Драконов.
А ведь он больше всего ненавидит Небесных Драконов.
Чтобы избежать такой ситуации, Гарп решил сам покинуть Маринфорд.
Если что-то случится, пусть этим вопросом занимается Саказуки.
Во-вторых, плавание по морю само по себе было прекрасным удовольствием.
Ну и самое главное, Гарп не лгал.
В плане расследований он действительно был хорош.
Если кто-то действительно собирался угрожать безопасности этого мира…
Он не позволил бы им уйти.
— Саказуки, что ты думаешь? — Сенгоку, однако, не спешил соглашаться с просьбой Гарпа. Он повернулся к Саказуки, как бы спрашивая его мнения.
Ведь дело было начато Саказуки, и сейчас Гарп претендует на его место. Саказуки может испытывать неудобство.
— Ничего страшного, — Саказуки покачал головой. — Мистер Гарп справится с этим лучше меня. Если тут не будет моей вины, то я пойду.
Саказуки, игнорируя реакцию Сенгоку и Гарпа, развернулся и, не оглядываясь, покинул кабинет. Расследование в другом мире он доверил Гарпу.
— Хм… — Сенгоку глубоко вздохнул. — Надеюсь, в этот раз мы просто слишком волновались.
Сенгоку не хотел иметь дело с другим миром. Только Четыре Императора, революционеры и новые пираты были в состоянии причинить ему головную боль.
Если бы появился еще один мир…
Он, будучи маршалом Морского Дозора, оказался бы в очень сложной ситуации.
— Однако, говоря о новых пиратах, Гарп, твой внук Луффи тоже создает проблемы, — Сенгоку, глядя на Гарпа, рассерженно пожаловался.
http://tl..ru/book/95268/4182066
Rano



