Глава 612
## Глава 602: Гарп против Хизаши
Военный корабль, под командованием Гарпа, причалил к берегу. Морские пехотинцы на борту были разделены на две группы. Одна, под руководством адъютанта Богарда, оставалась на корабле, охраняя его от любых посягательств. Остальные, в сопровождении Гарпа, ступили на берег.
Среди них были два верных ученика: Кеби и Белл умебо. Вместе с ними на высадку отправились двести морских пехотинцев.
«Пейзаж здесь не плох», — заметил Гарп, окидывая взглядом остров. Он был не только обширен, но и буквально утопал в зелени разнообразных растений. Почва была плодородна, остров идеально подходил для жизни.
Кеби и Белл умебо, шедшие следом за Гарпом, ощущали странную тревогу. В воздухе витало предчувствие беды.
«Кеби, ты думаешь, здесь кто-то еще есть? — невольно спросил Белл умебо, обращаясь к товарищу. — Может, аборигены или что-то подобное?»
Он невольно вспоминал легенды о загадочных островах, населенных дикими племенами и чудовищами.
«Не стоит беспокоиться, — вдохом успокоил Кеби. — Разве мы не отправились из штаб-квартиры Морского Дозора, чтобы исследовать аномалию? Внезапно появившийся остров на Великой линии может быть ее источником. И мы, как морские пехотинцы, обязаны провести здесь полный осмотр. Это наш долг, наша работа».
Хотя слова Кеби звучали уверенно, на самом деле, они были лишь попыткой успокоить самого себя. Он пытался справиться с тревогой, подчеркивая важность их миссии, своей принадлежности к Морскому Дозору.
Гarp, шедший впереди, слышал их разговор.
«Правильно, Кеби. Морской пехотинец должен быть готов ко всему», – одобрил Гарп. Но его внимание было приковано к окружающей обстановке. Его Хаки Наблюдения, словно могучий свет, распространялся вокруг, пронизывая лес.
Вскоре Гарп обнаружил признаки жизни. Дыхание неизвестных существ было сильным, а их движение стремительным. Казалось, они уже заметили их и мчались навстречу.
Увидев это, Гарп остановился. Махнув рукой, он приказал своим людям прекратить движение и построиться в боевой порядок.
Кеби мгновенно обменялся взглядом с Белл умебо. Напряжение в их сердцах усилилось. Они нервно сглотнули, не сводя глаз с окружающей местности, готовясь к неожиданному нападению.
Морские пехотинцы обнажили оружие. Одни сжимали катаны, другие поднимали копья. Все пристально смотрели по сторонам, готовые к бою.
Неуверенность царила в воздухе. Никто не знал, что ждет их на этом таинственном острове. Даже Гарп сомневался, удастся ли им вообще установить контакт.
«Они идут», — холодно произнес Гарп, его Хаки Наблюдения мгновенно опознало врагов.
Они приближались с невероятной скоростью, за считанные секунды преодолевая сотни метров. И их было немало – не меньше двадцати.
«Так быстро», — прошептал Гарп, сжимая кулаки.
Скорость, с которой двигались враги, была не меньше, чем у техники «Шести Стилей» — «Бритьё». Он не ожидал встретить таких сильных бойцов в первой половине Великой линии.
Но вскоре Гарп покачал головой. Он бороздил эти воды много лет и никогда не встречал этого острова.
Вероятнее всего, обитатели острова были не из этого мира.
«Ш-ш-ш…»
В то время, как Гарп погружался в раздумья, из леса появились фигуры противников. Они были похожи на морских пехотинцев, облачены в нечто похожее на униформу.
Это были ниндзя из Конохагакуре. После слияния миров, Хефэн усилил пограничную охрану.
Во главе стоял Хизаши из клана Хьюга.
Место высадки Гарпа оказалось в районе Линьнань, в Лесу Огня. Эта область являлась частью оборонительной линии, возглавляемой Хизаши.
Как только Гарп и его люди ступили на берег, Хизаши, с помощью своего «Бьякугана», заметил их присутствие. Он также ощутил неимоверную мощь Гарпа.
Чтобы обеспечить безопасность Конохи и предотвратить проникновение чужаков, Хизаши тут же направился к месту высадки. Сейчас он стоял на ветке высокого дерева, глядя сверху на Гарпа и его людей.
«Кто вы такие?», — спросил Хизаши, его голос звучал спокойно, но в нем чувствовалась сила.
Он слышал предсказание Великого Жаба-Мудреца о надвигающейся угрозе с другого конца моря. Поэтому он инстинктивно воспринимал Гарпа как врага.
К тому же, Хизаши заметил, что, несмотря на человеческий облик, Гарп выглядел неестественно.
Прежде всего, завораживал его рост. По оценкам Хизаши, он был не меньше 2,8 метров.
Такой рост был редкостью в мире ниндзя.
Мускулы его торса были развиты необычайно, в то время как нижняя часть тела выглядела обычной.
Фигура Гарпа вызывала у Хизаши чувство недоумения.
В то время как Хизаши изучал Гарпа и его людей, морские пехотинцы, в свою очередь, осматривали его людей.
По поведению своих врагов, Гарп предположил, что Хизаши – их лидер.
Хаки Наблюдения Гарпа подтвердило его догадку: Хизаши был сильнее остальных.
«Вероятно, ты лидер этих людей? – спросил Гарп, представляясь. – Гарп Кулак. Вице-адмирал Штаб-квартиры Морского Дозора».
Его голос звучал уверенно, от него веяло необъятной силой.
Даже сам голос Гарпа вселял в морских пехотинцев уверенность. Глаза их стали суровыми, некоторые прицелились из своих ружей в ниндзя.
«Вице-адмирал Морского Дозора? Гарп Кулак? – пробормотал Хизаши, никогда не слышавший такого имени.
Он нахмурился, — «Никогда не слышал».
«Прежде чем задавать вопросы, следует представиться самому, не так ли? – Гarp встретился с взглядом Хизаши, his tone became slightly more hostile. — Вы спросили, кто я, и я ответил. Но вы, не назвав своего имени, задаёте вопросы, как будто я подследственный. Я – Вице-адмирал Штаб-квартиры Морского Дозора!»
Хизаши, видя такой ответ, нахмурился. Не зная ни имени, ни силы противника, он не хотел ввязываться в конфликт.
"Я – Хизаши Хьюга, капитан охраны Конохагакуре. Земля, на которой вы находитесь, является территорией Королевства Огня", — Хизаши назвал себя, затем заявил свой суверенитет на землю.
Гarp понял. Теперь было ясно, почему их так холодно встретили. В глазах противника они превратились в нарушителей.
"Королевство Огня? – Белл умебо не удержался от комментария, — Никогда не слышал".
"Перед тобой стоит легендарный герой Морского Дозора, Гарп Кулак! – Белл усмебо сделал глубокий вдох, обращаясь к Хизаши. — Невероятно, что в этом море еще встречаются те, кто не знает имя Гарпа!"
Он считал откровенным оскорблением незнание репутации Гарпа.
Однако Хизаши никогда не слышал про Морской Дозор, ни про Гарпа. Видя негодование Белл умебо, он только хмуро посмотрел на них.
"Железный кулак, медный кулак, — не важно, кто вы такие. Вы вошли на нашу территорию. Вам следует сотрудничать с нами и подчиниться допросу. Сложите оружие и идите с нами", – Хизаши уже представился, но не хотел раздражать противника. Он хотел узнать, кто они и с какой целью пришли. Лучше всего было вернуть их в деревню и передать в отделение допросов. Возможно, из их мозгов можно было бы извлечь полезную информацию.
Однако…
Гарп не собирался подчиняться.
Услышав требование Хизаши о сложении оружия и допросе, Гарп побледнел от ярости.
"Малец, ты совсем с ума сошел? — Гарп свирепо воззрился на Хизаши. — Я не знаю, откуда вы взялись, но Морской Дозор следит за безопасностью морей по всему миру, опираясь на безусловную справедливость. Это организация, подчиняющаяся Мировому Правительству, самая мощная армия в этом море!"
Гarp сделал паузу, надеясь, что Хизаши понимает. В мире было много стран, но ни одна из них не могла похвастаться армией, сравнимой с Морским Дозором. Иными словами, они не имели права требовать от морских пехотинцев сложить оружие!
Внезапно, от Гарпа исходил грозный поток хаки. Он сделал шаг вперед, доброта на его лице исчезла, ее сменила уверенность и сила хаки.
Надо сказать…
Все, кроме Хизаши, из ниндзя Конохи, дрожа от страха, отступили назад. Никогда бы не подумали, что от этого старика может исходить такая грозная аура. Их ощущения были такими, как будто они стояли перед хвостатым зверем.
Они подумали, прошептая в себе: "Кто этот человек?"
"Мастер Хизаши", — Учиха быстро обратился к Хизаши.
И, кстати, до их прихода они успели передать в деревню информацию о Гарпе. Если конфликт неизбежен, лучше затянуть время. Подождать подкрепления.
"Я понимаю", — Хизаши кивнул ниндзя, давая понять, что все понял.
Но…
Он – капитан охранников Конохагакуре, и не может потерять достоинство.
Он жестом приказал ниндзя отступить и сам спрыгнул с ветки, приземлившись на землю.
Хизаши был на метр ниже Гарпа, но в моментах силы не уступал.
Видя, что Гарп делает шаг вперед, Хизаши решил отреагировать так же. Он также использовал мощное хаки, чтобы ответить на хаки Гарпа.
"Я не слышал про Морской Дозор, но не желаю легкомысленно ввязываться в конфликт. Но это территория Королевства Огня. Мне все равно, кто вы и какая организация за вами стоит. Прибыв в нашу страну, вы должны подчиняться нашим правилам, не так ли?" — Хизаши обратился к Гарпу, пытаясь добиться его сотрудничества.
Однако…
Гarp отвечает отказом.
Он – Вице-адмирал Морского Дозора. Он представляет не только себя, но и весь Дозор, его величие на море.
Если он отступит, позволив людям Хизаши конфисковать оружие у морских пехотинцев, это пойдет в разрез с принципами Дозора, будет оскорблением для всех морских пехотинцев.
Для Гарпа это вопрос принципа.
"В этом деле я не отступлю. Если ты хочешь продолжить, тогда нам придется решать это кулаками", — Гарп строго посмотрел на Хизаши. Его кулаки сжались, издавая треск суставов.
Напряжение между ними было ощутимым.
Хизаши, в свою очередь, не отводил взгляда от Гарпа.
Они стояли лицом к лицу.
"Принципы?" – пробормотал Хизаши.
Хотя у них разные позиции, он чувствовал, что может понять настроение Гарпа. Если бы их роли были перевернуты, он тоже не принял бы условия противника.
"В таком случае, нам остается говорить кулаками", – Хизаши сделал глубокий вдох, готовясь к бою.
В следующую секунду…
Хизаши оттолкнулся ногами и бросился на Гарпа. Он сжал кулак в пяти пальцах и нанес прямой удар в грудь Гарпа.
Тот не отступал.
"Ну давай, малец!"
Говоря это, Гарп поднял свой кулак навстречу ударной силе Хизаши.
Бах!
Громовой взрыв прогремел от столкновения их кулаков.
Ударная волна, исходящая от них, пронеслась во все стороны.
Сила воздушной волны заставила многих морских пехотинцев отшатнуться на несколько шагов назад.
Все, кто стали свидетелями этой сцены, разевали от удивления рты.
Никто не ожидал…
Что столкновение их кулаков вызовет такую огромную силу.
(конец главы)
http://tl..ru/book/95268/4182169
Rano



