Поиск Загрузка

Глава 110

Аанг стоял в одиночестве, глядя на воду под собой. Катара подошла к нему сзади.

— Знаешь, скучать по Аппе — это нормально, — сказала она ему. Он ничего не ответил. Он просто продолжал смотреть на воду. — Что с тобой происходит? В пустыне ты заботился только о том, чтобы найти Аппу, а теперь он тебе как будто совсем безразличен.

— Ты видела, что я там натворил, — ответил он. — Я был так зол из-за потери Аппы, что не мог себя контролировать. Я ненавидел чувствовать себя таким. — Монахи посмотрели бы на него с разочарованием в глазах, если бы увидели, что произошло с магами песка.

— Но сейчас ты не позволяешь себе ничего чувствовать, — запротестовала она. — Я знаю, что иногда больнее надеяться и больнее заботиться. Но ты должен пообещать мне, что не перестанешь заботиться. — Она широко раскрыла руки. — Давай, тебя нужно обнять.

Он просто повернулся и поклонился ей.

— Спасибо за заботу, Катара, — сказал он, прежде чем уйти.

Катара была подавлена тем, что он сказал, и тем, как он с ней обращался.

— Я думала, что сказала тебе оставить его в покое и дать ему самому во всем разобраться, — сказала Ино позади нее. Она обернулась и увидела Ино и Шу Йе.

— Я просто хотела помочь, — попыталась объяснить она. Это было в ее природе; разве они не видели этого?

— Катара, лучший способ помочь ему — это позволить ему самому разобраться с этим, — сказала ей Ино. — Твои попытки помочь только помешают ему в долгосрочной перспективе.

— Или ты можешь просто ударить его по голове и сказать, чтобы он повзрослел, — предложила Шу Йе.

Катара посмотрела на девочку.

— Что ты можешь знать о чувствах Аанга?

— Я не знаю. Это дает мне возможность взглянуть на него непредвзято. — Ее голос наполнился презрением, когда она заговорила. — По моему мнению, его нужно пинать под зад, а не обнимать.

— И ты думаешь, что именно ты это сделаешь?

— Нет, я просто буду оскорблять его, пока ему не станет лучше. — Она усмехнулась. — Признай факты, принцесса, не все можно исправить объятиями и словами, что все будет хорошо или что им жаль. Если бы это было правдой, эта война не затянулась бы так надолго. Все надеются, что Аватар остановит Народ Огня и вернет баланс в мир. — Она насмехается. — Если маленькая мисс стреловидная голова и дальше будет так себя вести, нам конец.

— Ты не веришь в него? — спросила Катара, пораженная тем, что услышала. — Ты не думаешь, что он может остановить войну?

— Она идет уже больше века, и пока что он не сделал ни черта, чтобы остановить ее, — легко ответила она.

— Ну, а как насчет вас? Есть ли у тебя план, как остановить Повелителя Огня? Твои родители обучили тебя пути воина, чтобы ты мог помочь спасти мир? Нет, ты здесь только потому, что твою деревню сожгли дотла, и ты надеешься найти безопасное место в Ба Синг Се! — кричал на нее маг воды.

— Ты заходишь слишком далеко, Катара! — предупредила Ино.

Ухмылка Шу Йе исчезла, и она выглядела так, словно отчаянно пыталась убедиться, что не забьет Катару в землю прямо там и тогда.

— Для протокола, принцесса, моя деревня не была сожжена дотла, они просто выгнали меня, потому что им не нужен, цитирую: "кто-то, кто здесь не нужен", — процедила она. — И да, мои родители не учили, как сражаться на войне, вероятно, потому что меня воспитывала женщина, владеющая самой древней в мире профессией, которая выгнала меня, когда мне было десять лет. — Она пошла прочь, в ее шагах чувствовался гнев.

Две девочки смотрели, как она уходит.

— Ты зашла слишком далеко, Катара, — сказала ей Ино. Иногда маг воды просто не знал, когда остановиться.

— Может, и так, — признала она. — Но зачем охотнице выгонять ее из дома?

Ино посмотрела на нее так, словно не могла поверить в то, что только что услышала.

— Что?

— Самая древняя профессия в мире — это охотник, верно? — Они существовали столько, сколько кто-либо помнил.

Куноичи в отчаянии покачала головой.

— Она не была воспитана охотником. Ее вырастила шлюха. Скорее всего, ее выгнали, чтобы у шлюхи было больше клиентов.

Катара была шокирована этими словами.

— Никто никогда бы так не поступил! — запротестовала она. Сделать такое было бы немыслимо (по крайней мере, для нее).

— Нет, они делают это, и ты только что видела результат одного из них. — Ино ушла, оставив Катару со своими мыслями.

Сокка сидел в одиночестве, глядя на луну в небе. На мгновение она скрылась за облаком, а когда оно рассеялось, к нему подошла Суюки.

— Какая красивая луна, — сказала она, глядя на него.

— Да, это действительно так, — сказал он, думая о Юэ. Всякий раз, когда он видел луну, он не мог не думать о ней.

Она села рядом с ним.

— Слушай, я знаю, что ты просто пытаешься помочь, но я могу сама о себе позаботиться.

— Я знаю, что можешь. — Она доказала ему это еще на своем острове.

— Тогда почему ты так опекаешь меня? — спросила она.

— Так тяжело потерять близкого человека, — сказал он ей, отвернувшись. Он не мог смотреть ей в глаза. — Что-то случилось на Северном полюсе, и я не смог защитить кого-то. Я не хочу, чтобы что-то подобное случилось снова.

— Я потеряла человека, который был мне дорог, — призналась она. — Он не умер, он просто ушел. У меня было всего несколько дней, чтобы узнать его. Но он был умным, смелым и веселым.

Сокка (будучи невежественным подростком мужского пола, каким он и является) разозлился и встал.

— Кто этот парень? — потребовал он. — Он выше меня?

— Нет, он примерно твоего роста, — ответила она, ничего не выдавая.

— Он лучше выглядит?

— Это ты, глупый, — наконец сказала она ему.

— О, — сказал он, чувствуя себя идиотом. Они просто смотрели друг на друга. Они наклонились ближе, и их глаза закрылись. Они уже собирались поцеловаться, когда Сокка отстранился. — Я не могу, — сказал он ей, напоминание о том, что случилось с Юэ, все еще витало в воздухе.

— Мне жаль, — ответила она ему.

— Нет, не стоит. — Он ушел, оставив Суюки одну под луной.

_____

Джет шел рядом с пассажирами, раздавая взятую ими еду. Это было почти как банкет. Зуко, Айро и два других борца за свободу сидели вместе.

— Итак, Смеллерби, — начал Айро. — Необычное имя для молодого человека.

— Может быть, это потому, что я не мужчина, — сказала она ему. — Я девушка! — Она встала и пошла прочь.

— О, теперь я понимаю. Это прекрасное имя для прекрасной девушки! — сказал он ей вслед, в его голосе слышалось извинение.

Лонгшот встал со своего места и пошел за ней. Он остановил ее и посмотрел на нее.

— Я знаю, — сказала она. — Ты прав. Если я уверена в себе, то неважно, что думают другие люди. Спасибо, Лонгшот. — Он просто кивнул.

Зуко и Айро ели свою еду, когда к ним присоединился Джет.

— Насколько я слышал, люди едят так каждый вечер в Ба Синг Се, — сказал он им, садясь. — Не могу дождаться, когда увижу эту гигантскую стену.

— Это великолепное зрелище, — согласился Айро. Когда он впервые увидел ее, у него перехватило дыхание.

— Значит, ты уже бывал там раньше? — спросил Джет.

— Однажды, когда я был… другим человеком, — уклончиво ответил он. Не было необходимости рассказывать молодому человеку, что он пытался захватить город.

— В моем прошлом были поступки, которыми я не горжусь. Но именно поэтому я иду в Ба Синг Се, чтобы начать новую жизнь, получить второй шанс.

— Это очень благородно с твоей стороны, — сказал ему Айро. — Я верю, что люди могут изменить свою жизнь, если захотят. Я верю во второй шанс. — Зуко посмотрел на своего дядю. Он знал, что Айро говорил не только о том, что у Джета есть второй шанс.

http://tl..ru/book/61731/1751231

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии