Глава 112
Зуко уставился вдаль, глядя на приближающуюся землю.
— Знаешь, — раздался позади него голос Джета. — Как только я увидел твой шрам, я сразу понял, кто ты. — Зуко напрягся, думая, что его заставили. — Ты такой же изгой, как и я, — сказал Джет, заставив его немного расслабиться. — А мы, изгои, должны держаться вместе. Мы должны прикрывать друг друга, потому что никто другой этого не сделает.
— В последнее время я понял, что быть одному — не всегда лучший путь, — ответил Зуко. Они смотрели, как приближаются стены Ба Синг Се. Дракон со шрамом был рад, что он не один. С ним все еще был его дядя.
_____
Инг задыхалась в земляной палатке, держась за руки мужа и невестки. Это был тяжелый процесс — рожать.
— Ты справляешься, Инг, — заверила ее Катара. — Ребята, где вода? — позвала она. — Приготовьтесь тужиться. Раз… два… три… тужься! — Сокка вошел, когда она приказала Инге тужиться. В результате он потерял сознание. — Вытащите его отсюда! — приказала Катара Ино и Чоджи.
Наконец, после тяжелой работы, ребенок родился. Его крики были громкими и здоровыми.
— Это девочка! — провозгласила Катара, чтобы все слышали.
Тоф стояла рядом с Соккой возле палатки.
— Ну что, хочешь пойти посмотреть на ребенка или опять будешь падать в обморок, как старуха? — спросила она его. Его немного позабавил ее вопрос.
— Нет, нет, на этот раз я в порядке, — ответил он. Его просто застали врасплох, вот и все.
— Не будь так строга к нему, Тоф, — сказал Шикамару. — Мой отец упал в обморок, когда моя проблемная мать родила меня. Конечно, потом она ударила его сковородкой по голове.
— Хорошая у тебя семья, — прокомментировала слепой маг Земли.
— Вообще-то, она тебе к лицу, — сказал ей Чоджи. Они все вошли в палатку, оставив Аанга снаружи.
— Аанг, — сказала Катара, выходя из палатки. — Ты должен пойти посмотреть на это. — Он встал и подошел к входу в палатку. Услышав плач ребенка, он перевел взгляд на счастливую семью, окружавшую новорожденного.
— Похоже, она здорова, — заметила Тоф.
— Она прекрасна, — заявила Катара.
— Я видел такое только у оленей, и это забавно, — сказал Шикамару и улыбнулся. — Но это всегда стоит того, чтобы увидеть выражение лица матери. Неважно, человек она или нет. — На его взгляд, и Инг, и ее ребенок выглядели сияющими.
— Ух ты, Шикамару, — сказала Ино, глядя на своего товарища по команде. — Мы и не знали, что тебе не все равно.
— Ты просто полон сюрпризов, не так ли, приятель? — спросил Чоджи у своего друга.
— Мне не следовало открывать рот, — проворчал он.
— Достаточно, вы трое, — сказал им Асума. — Значит, вот каким он будет для меня скоро, — подумал он про себя. Образы Куренай и их будущего ребенка заполнили его сознание.
— Он такой… маленький, — сказал Сокка, взглянув на ребенка. Акела придвинул голову ближе к ребенку и начал нюхать. Закончив, он лизнул младенца в лицо, заставив его захихикать.
Аанг улыбнулся, наблюдая за происходящим перед ним.
— Твои монахи говорили, что надежда — это просто отвлечение, — сказала ему Шу Йе, стоя рядом с ним в палатке. — Но разве ты не видишь, Аанг? Надежда не отвлекает людей, она движет ими. Она побудила эту семью найти безопасное место, так же как и ты должен позволить ей побудить тебя найти пропавшую подругу.
— Как мы назовем ее? — спросил Тан у своей жены.
— Я хочу, чтобы имя нашей дочери было уникальным, — сказала она ему. — Я хочу, чтобы оно что-то значило.
В этот момент Аанг начал плакать. Он вытер слезы и вышел вперед.
— В последнее время я переживал очень трудные времена, — сказал он семье. — Но вы заставили меня… снова надеяться.
Инг посмотрела на него, а затем на своего мужа.
— Теперь я знаю, как я хочу назвать нашего ребенка. Надежда ("Хоуп", хоть и Надя в данном контексте звучит забавнее), — сказала она.
— Это идеальное имя, — согласился Тан. — Хоуп. — Они оба смотрели на своего ребенка, счастливые от того, что в их семье появился новый член.
Все вышли из палатки, чтобы побыть наедине. Аанг отозвал Катару в сторону.
— Я думал, что стараюсь быть сильным, — сказал он ей. — Но на самом деле я просто убегал от своих чувств. Видя эту семью вместе, полную счастья и любви, я вспомнил, что чувствую к Аппе… и что чувствую к тебе.
Катара немного поплакала, но вытерла слезы. Она и Аанг обняли друг друга. Они разорвали объятия и увидели, что рядом стоит Шу Йе.
— Тебе понадобилось достаточно много времени, чтобы перестать хандрить, — сказала она Аангу.
— Но мне казалось, ты говорила, что ему нужен пинок под зад, — заметила Катара, живо вспомнив тот разговор.
— Я сказала, что это мое мнение, принцесса, — ответила она. — Я также сказала, что не все можно исправить объятиями. — Она улыбнулась. — Я никогда не говорила, что это не один из них.
Аанг огляделся и увидел, что его друзья собрались вокруг него.
— Я обещаю, что найду Аппу так быстро, как только смогу, — сказал он им, забирая посох у Тоф. — Мне просто очень нужно это сделать.
— Увидимся в большом городе, — сказал ему Сокка.
— Передай от меня привет этому большому пушистому шарику, — сказала Тоф, ударив его по руке.
— Надеюсь, ты скоро его найдешь, — сказала Ино.
— Удачи, — сказал ему Чоджи.
— Постарайся не потеряться, будет слишком хлопотно идти и искать тебя, — сказал Шикамару.
— Не бойся просить нас о помощи, когда мы придем туда, — сказал ему Асума. Просить о помощи никогда не вредно".
— Ты найдешь его, Аанг, — сказала Катара.
— Я знаю, — ответил он. — Спасибо, Катара. — Он открыл свой планер и был готов взлететь. — Ты готов, Момо? — спросил он лемура, который тоже был готов взлететь. Они взлетели и улетели в Ба Синг Се, все махали им на прощание.
Когда Сокка перепроверял содержимое своих вещей, к нему подошла Суюки.
— Сокка, было очень приятно снова увидеть тебя, — сказала она.
— Стоп, подожди, — сказал он, вставая. — Почему это звучит так, будто ты прощаешься?
— Я пришла с тобой, потому что хотела убедиться, что ты благополучно прошел через Змеиный перевал, — объяснила она. Но теперь мне нужно вернуться к другим воинам Киоши.
— Так ты пришла, чтобы защитить меня? — спросил он, совершенно удивленный.
— Послушай, — сказала она, ее лицо покраснело. — Я очень сожалею о прошлой ночи… и сегодняшнем утре. Мы занимались, говорили всякие гадости и спарринговали. Я просто увлеклась и не успела опомниться, как… — Что бы она ни собиралась сказать дальше, Сокка поцеловал ее в губы, застигнув врасплох.
— Ты слишком много говоришь, — сказал он ей, прежде чем снова поцеловать ее, и на этот раз она ответила ему взаимностью. Акела довольно наблюдал за ними.
______
Аанг и Момо полетели к Внешней стене Ба Синг Се. Когда они достигли стены, то полетели вверх, пропуская по пути облака. Аанг приземлился на вершине стены с Момо на плече. Он уже собирался снова взлететь, когда увидел нечто, потрясшее его.
Медленно, но верно гигантский бур с эмблемой Народа Огня приближался к стене. Аанг знал, что если бур не остановить, то он легко пробьет стену.
— Прости, Момо, — сказал он лемуру. — Аппе придется подождать.
http://tl..ru/book/61731/1751236
Rano



