Глава 129 (12к символов)
— Я крайне разочарован твоей работой с Аватаром и его друзьями, Чжу Ди. Я надеялся, что ты сможешь контролировать эту ситуацию, — сказал Лонг Фенг, сидя перед огнем. Чжу Ди совсем недавно пришла к нему и рассказала о том, что пытается сделать Аватар.
— Мне очень жаль, но они мне больше не доверяют, — сказала Чжу Ди, начиная расстраиваться. — Я не думаю, что смогу продолжать так работать.
— Чжу Ди, Король Земли пригласил тебя на озеро Лаогай, — сказал он ей.
Ее глаза расширились при этих словах.
— Для меня большая честь принять его приглашение, — сказала она без эмоций.
— Хорошо, а теперь иди и жди дальнейших распоряжений. — Она вышла из комнаты. Он встал и уставился в огонь. — Если Аватар продолжит поиски своего бизона, это может нарушить хрупкий баланс, которого мы так старательно добивались в этом городе, — сказал он, обращаясь наполовину к себе, наполовину к агентам в комнате. — Это может даже стоить нам контроля над Королем Земли.
— Мы должны позаботиться о нем? — спросил один из агентов Дай Ли, стоявший у двери.
— Нет. Нам слишком опасно вступать с ним в прямую схватку. Давайте посмотрим, сможем ли мы справиться с этим тихо.
— Сэр, могу я предложить использовать мальчика, о котором мы позаботились? — предложил другой агент. — Судя по всему, у него и Аватара была своя история. — Лонг Фенг ничего не сказал, он просто кивнул в знак согласия.
______
Айро собирал одежду, когда дверь в квартиру открылась и вошел Зуко.
— Итак, я думал о названиях для моего нового чайного магазина, — сказал ему Айро. — Как насчет "Жасминового дракона"? Это драматично, поэтично, с приятным звучанием.
Зуко не стал комментировать, он просто показал дяде плакат.
— Аватар здесь, в Ба Синг Се, и он потерял своего бизона, — заявил он. Молчаливый смысл этих слов наполнил воздух.
Айро взял плакат и посмотрел на него.
— У нас есть шанс на новую жизнь здесь, — сказал он своему племяннику, который отошел, как только плакат оказался у него в руках. — Если ты начнешь сеять смуту, мы можем потерять все то хорошее, что для нас происходит.
Зуко смотрел в окно, когда услышал эти слова.
— Хорошие вещи, которые происходят для тебя! — огрызнулся он на Айро, повернувшись к нему лицом. — А ты никогда не думал, что я хочу от жизни большего, чем хорошая квартира и работа по подаче чая?
— Нет ничего плохого в жизни в мире и процветании, — ответил его дядя. — Я предлагаю тебе подумать о том, чего ты хочешь от своей жизни и почему.
— Я хочу свою судьбу, — сказал он, уходя.
— Что это значит, зависит от тебя. — Затем у Айро появилась еще одна идея для чайного магазина. — Чайный долгоносик! …Нет, это глупо.
_____
Они развесили по стенам плакаты Аппы.
— Мы разделимся, чтобы охватить больше территории, — решил Сокка. — Тоф, ты должна пойти со мной, — сказал он слепому магу Земли.
— Почему? — потребовала она. — Потому что ты думаешь, что я не могу сама нарисовать плакат?! — Она выхватила кисточку из рук Сокки, нанесла на стену полосу клея и прихлопнула плакат на клей. Однако она повесила плакат задом наперед. — …Он перевернут, не так ли? — Никто не сказал ни слова. — Я просто пойду с Соккой. — Она вернула ему кисточку. Они разделились и пошли в разные стороны.
Катара и Шу Йе расклеивали плакаты у реки, когда услышали знакомый Катаре голос.
— Катара? — сказал голос. Она повернула голову и вскрикнула, сбив с толку Шу Йе. Позади двух девушек стоял Джет. — Думаю, я могу вам помочь, — сказал он им. Катара покраснела от гнева, подняла в воздух реку за спиной и швырнула ее в него. — Катара, я изменился! — запротестовал он, прежде чем вода отправила его в полет в переулок.
Катара побежала за ним.
— Скажи это какой-нибудь другой девушке, Джет! — сказала она ему, согнув остатки воды в ледяные шипы и бросив их в Джета.
— Кажется, я что-то упускаю! — воскликнула Шу Йе. Никто из них не обратил на нее внимания. Один пытался сделать так, чтобы он не умер, а другой пытался его убить.
Джет достал свои мечи-крюки, чтобы раздробить шипы, но был вынужден вернуться в конец переулка, который оказался тупиком.
— Я не хочу драться с тобой. Я здесь, чтобы помочь. — Чтобы доказать свою точку зрения, он бросил мечи, отправив их на землю. Катара выглядела озадаченной. Затем Джет потянулся за чем-то за спиной, и Катара прижала его к стене переулка ледяными шипами.
К этому времени появились остальные члены группы.
— Катара, что это? — спросил Сокка. Он услышал, что начинается драка, и помчался туда.
— Джет вернулся, — прорычала она, с ненавистью в глазах глядя на бойца Свободы. Он лишь бесстрастно смотрел в ответ.
— О боже, — ответил Аанг. Это было нехорошо, особенно когда Катара так разозлилась, увидев его.
— Эй! — крикнула Шу Йе, привлекая всеобщее внимание. — Я уверена, что остальные здесь заблудились, не могли бы вы объяснить, кто этот парень?!
— Я с ней, — сказал Канкуро.
— То же самое, — согласилась Ино. Для нее это был просто незнакомец, прижатый к стене перед ними.
— Мы встретились с Джетом давным давно, — сказал им Сокка. — И расстались не в лучших отношениях. — Это было еще мягко сказано, ведь они оставили его примороженным к дереву после того, как остановили его попытку разрушить дамбу.
— Значит, мы не можем доверять ничему, что он говорит! — сказала Катара, глядя на мужчину.
— Мы даже не знаем, зачем он здесь, — сказал ей брат.
— Мне все равно, почему он здесь. Какой бы ни была причина, она не может быть хорошей! — Она была готова раздавить борца за свободу прямо там, где он был прижат.
— Я здесь, чтобы помочь тебе найти Аппу! — наконец сказал Джет. Он показал то, за чем тянулся, — один из плакатов Аппы.
— Открой рот и засунь туда ногу, — ответила Шу Йе.
— Без шуток, — сказала Ино.
— Заткнитесь, вы двое, — сказала им Катара, бросив на них взгляд. В данный момент ей это было не нужно.
— Катара, мы должны дать ему шанс, — сказал Аанг. Возможно, это как раз тот перерыв, который им был нужен.
— Клянусь, я изменился! — сказал им Джет. — Я был проблемным человеком и позволял своему гневу выходить из-под контроля. Но теперь у меня даже нет банды! Я оставил все это позади.
— Ты лжешь! — сказала Катара. Она не могла и не хотела верить ничему, что выходило из его уст.
Тоф подошла к стене и положила руку на нее, рядом с ним.
— Он не лжет.
— Как ты можешь судить? — спросил Чоджи, любопытствуя, как она может это делать.
— Я чувствую его дыхание и сердцебиение. Когда люди лгут, происходит другая физиологическая реакция, — объяснила она. — Он говорит правду.
— Катара, у нас нет никаких зацепок, — сказал ей Аанг. — Если Джет говорит, что может отвести нас к Аппе, мы должны это проверить.
— Хорошо, — согласилась Катара, прежде чем показать пальцем на Джета. — Но мы не упустим тебя из виду. — Она снова указала пальцем, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
— Это можно назвать "напряжением"? — спросил Канкуро с ухмылкой на лице.
— Думаю, можно, — ответил Гаара, слегка улыбаясь.
Они отцепили Джета от стены, и он повел их на склад.
— Это то самое место, о котором я слышал, — сказал он им, когда они вошли в здание.
Они осмотрелись, но место было пустым.
— Если это ловушка… — предупредила его Катара, нащупывая рукой сумку.
— Я же сказал тебе, я работаю неподалеку! — ответил он, останавливая ее. — Двое парней говорили о каком-то огромном мохнатом существе. Я подумал, что это, должно быть, Аппа.
— Он был здесь! — воскликнула Тоф. Она держала в руках комок белого меха.
Все собрались вокруг нее. Она протянула клок Аангу, который ощупал его.
— Нам его не хватало. — Он понял это по тому, как мех ощущался в его руке.
— Мы собираемся вызвать команду Куренай, — сказал Асума. — Они — команда слежения.
— Но может быть слишком поздно, — заметила Ино своему сэнсэю. — След может быть уже затерян.
— Вчера они забрали эту большую штуку, — сказал старик с метлой, проходя мимо них. — Отправили его на какой-то остров. Как раз вовремя, я весь день убирал мех и разные… э-э-э… "остатки".
— На какой остров? Где Аппа? — потребовал Аанг, подбегая к старику.
— Прораб сказал, что его привез какой-то богатый королевский тип с Китового Хвоста. Видимо, для зоопарка или чего-то в этом роде. Хотя, может быть, мясо хорошее.
— Мы должны попасть на остров Китового Хвоста! — заявил воздушный кочевник. — …Где находится остров Китового Хвоста?
Сокка и Асума сверились со своими картами (на карте Асумы также были указаны текущие местоположения других команд).
— Далеко, очень далеко, — сказал Сокка, опустив карту.
— Ни команда Куренай, ни команда Гай не приблизились к нему, — сказал Асума. Насколько он мог судить, они находились либо в восточной, либо в северо-западной части Земного царства.
— Вот оно. — Сокка указал на остров Китовый Хвост на своей карте, положив ее на пол. — Это недалеко от Южного полюса, почти на всем пути домой.
— Аанг, нам понадобятся недели, чтобы добраться до оконечности Земного царства, — сказала Катара воздушному кочевнику. — А потом нам нужно будет найти лодку, чтобы добраться до острова.
— Мне все равно. У нас есть шанс найти Аппу. Мы должны попытаться!
— Наверное, хорошо побывать на острове, — вслух сказал старик. — У меня уже много лет не было отпуска.
— Разве у тебя нет еще волос для уборки? — спросила Катара, раздраженная тем, что он их прерывает.
— Не нужно быть грубой, — сказал ей Чоджи. Она проигнорировала его.
— Ну, давай, я тебя понял, — ответил старик, продолжая идти. — Больше нет нужды в Старом Свипи.
— Ты прав, Аанг, — сказала Катара магу воздуха. — Сейчас наша первая задача — найти Аппу. Мы сможем вернуться, когда найдем его.
— Хорошо, давайте двигаться, — сказал им Сокка, и он, и Акела взяли на себя инициативу.
— Я пойду с вами, — сказал им Джет, когда они начали покидать склад.
— Нам не нужна ваша помощь! — резко ответила Катара.
— Почему вы мне не доверяете? — спросил он, после чего последовал за остальными членами группы, оставив Катару, Тоф и Шу Йе одних на складе.
— Интересно… — Как будто она собиралась забыть то, что произошло в их первую встречу.
— Этот парень был твоим парнем или что-то вроде того? — спросила Тоф.
— Что… нет! — запротестовала она. Почему она вообще об этом подумала?
— Я вижу, что ты лжешь! — певучим голосом сказала маг Земли.
— Даже я это вижу, — сказала Шу Йе, на ее лице появилась ухмылка. — Знаешь, что это значит, принцесса? Нам придется выяснять подробности позже.
Катара просто вышла из склада. Они шли по улице, не обращая внимания на проходящих мимо них людей.
— Мы можем доехать на поезде до стены, но потом нам придется идти пешком, — сказал Сокка.
— Не волнуйся. На обратном пути мы будем летать! — сказал ему Аанг.
— Нам еще нужно придумать, как вывести нас троих так, чтобы Лонг Фенг не узнал, — сказала Темари, жестом указывая на себя и своих братьев.
— Об этом мы позаботимся, когда придем туда, — ответил он. Он был просто счастлив стать тропой, которая приведет их в Аппу.
— Наконец-то мы покидаем Ба Синг Се. Худший город на свете! — объявила Тоф.
Однако все пошло не так, как они планировали.
— Джет! — крикнула Смеллерби, когда они с Лонгшотом вышли из соседнего переулка. Это единственное слово заставило всех остановиться на месте.
— Я думала, ты сказал, что у тебя больше нет своей банды! — сказала Катара Джету, услышав Смеллерби.
— Нет, — ответил он, обернувшись, и тут же оказался в объятиях Смеллерби.
— Мы так волновались! — сказала она. — Как тебе удалось сбежать от Дай Ли?
— Дай Ли!? — повторила Катара, и на ее лице появилось шокированное выражение.
— Я не знаю, о чем она говорит, — запротестовал Джет.
— Его арестовали Дай Ли пару недель назад. Мы видели, как они его утащили! — объяснила Смеллерби, когда остальные собрались вокруг.
— С чего бы мне быть арестованным? Я мирно жил в городе! — Он отчетливо помнил, как приехал в город, нашел работу и не поднимал шума по пустякам. Он знал, что так все и было!
Тоф опустилась на колени, положив руку на землю между ними.
— Это не имеет никакого смысла, — объявила она. — Они оба говорят правду.
— Это невозможно! — сказала Катара. Один из них должен был лгать.
— Нет ничего невозможного, — сказал ей Гаара. Он знал это по опыту.
— Гаара прав, — согласился Сокка, поняв истину. — Тоф не может сказать, кто из них лжет, потому что они оба думают, что говорят правду. Джету промыли мозги!
— Это безумие! Этого не может быть! — отрицал Джет. Затем он заметил, что все начали окружать его. — Не подходите ко мне!
Но они не слушали.
http://tl..ru/book/61731/1801222
Rano



