Поиск Загрузка

Глава 134

Зуко и Айро вошли в свою квартиру, вернувшись с озера Лаогай.

— Ты поступил правильно, отпустив бизона Аватара на свободу, — сказал Зуко Айро.

Зуко пошатываясь отошел от двери.

— Я чувствую себя неважно, — сказал он. Его видение комнаты затуманилось. Он попытался прояснить его, моргая, но это не помогло. Повернув голову, он увидел знакомое лицо, одно из тех, что погибли в Акаване.

— Шенг, что ты…? — Он рухнул на землю, разбив при этом горшок.

— Зуко! — закричал Айро, бросаясь к упавшему племяннику.

_____

Им удалось победить всех королевских гвардейцев, но при этом устроить небольшой переполох. Сокка перелез через какие-то обломки и увидел большую причудливую дверь, которая осталась нетронутой.

— Вот это впечатляющая дверь! — заявил он. — Должна же она куда-то деваться. — Он посмотрел на магов Земли. — Аанг, Тоф, вы не против?

Они подошли к двери и выбили ее. Они все вбежали в комнату, которая оказалась тронным залом, довольно большим. Под гигантской статуей Барсука в другом конце комнаты сидел Король Земли. Перед Королем Земли стояли Лонг Фенг и группа агентов Дай Ли.

Все приготовились к бою.

— Нам нужно поговорить с тобой! — заявил Аанг Королю Земли.

— Они здесь, чтобы свергнуть тебя, — сказал Лонг Фенг Королю Земли.

— Нет, это не так! — крикнула Шу Йе.

— Мы на вашей стороне, — сказал Сокка. — Мы здесь, чтобы помочь.

— Ты должен доверять нам, — согласилась Катара.

Король Земли встал со своего трона.

— Вы вторглись в мой дворец, перебили всю мою охрану, сломали мою шикарную дверь и думаете, что я буду вам доверять?! — спросил он, словно не мог поверить в то, что они только что сказали.

— Он прав, — заметила Тоф.

— Мы не ожидали теплого приема, — сказал ей Чоджи.

— Мы тоже были правы, — согласилась Ино. Они ожидали, что сопротивление попытается остановить их, и доказательства этого были прямо за ними.

— Если вы на моей стороне, — сказал им Король Земли. — Тогда бросайте оружие и отступайте! — Все переглянулись, услышав эти слова, но подчинились.

Аанг бросил свой посох, Сокка бросил свой мачете, Катара согнала воду обратно в свой мешочек, а Тоф согнула камень, который держала в руках, обратно в землю. Сокка, Чоджи и Ино убрали кунаи, которые они держали, а Асума сделал то же самое со своими клинками чакры. Шу Йе опустила кулаки, Канкуро опустил руки, а Темари сложила веер. Гаара просто сложил руки.

— Видишь? — сказал ему Аанг. — Мы друзья, Ваше Земное Величество.

— Правда, Стрелочник? — спросила Шу Йе. — Ваше Земноморье?! — Наверное, это было одно из самых глупых прозвищ, которые она когда-либо слышала.

— Похоже, Аватар не получил урока, как обращаться к кому-то, кто выше его по положению, — прокомментировал Чоджи. Аанг и Катара посмотрели на него за его комментарий, хотя оба согласились, что это печальная правда.

Король Земли ничего не предпринял. А вот Лонг Фенг сделал кое-что. Он просто поднял руку, и агенты Дай Ли нагнули свои каменные перчатки на группу, защелкнув руки за спиной. Лонг Фенг самодовольно улыбнулся.

— Задержите нападавших! — приказал он.

Дай Ли скользнули вперед к группе, намереваясь выполнить приказ. Они уже собирались схватить их, когда из тыквы Гаары вырвался песок и схватил агентов Дай Ли.

— Если вы двинетесь, песок раздавит вас, — предупредил он их. Его руки и кисти были зажаты, но он все еще мог использовать песок.

— Не убивай их, Гаара! — сказала Темари своему младшему брату. — Если ты убьешь их, они могут позвать еще больше. — И если это случится, то они действительно окажутся в беде. С несколькими Дай Ли они могли справиться. А вот со всеми ими — это уже перебор.

— …Очень хорошо. — Песок отпустил агентов и полетел обратно в тыкву. Дай Ли бросились за ними и схватили их за плечи.

— Мы ваши союзники! — Сокка пытался сказать Королю Земли, пытаясь вырваться из хватки Дай Ли.

— Сделай так, чтобы Аватар и его друзья никогда больше не увидели дневного света, — приказал Лонг Фенг Дай Ли. Хотя он не показывал этого, он был тихо доволен тем, что только что произошло.

Король Земли был удивлен тем, что сказал его человек.

— Аватар? Ты Аватар? — спросил он Сокку.

Сокка посмотрел на Аанга.

— Нет, он Аватар.

— Сюда, — сказал Воздушный Кочевник, сгибая руки, освобожденные от каменных наручников, и поднимая их вверх, а затем снова вставляя в наручники.

— Ты можешь сделать это в любой момент? — потребовала Шу Йе. — Ты мог бы освободить нас от этих штуковин!

Он озорно рассмеялся.

— Простите, не подумал об этом.

Она в отчаянии закатила глаза.

— Ты идиот.

— Какое это имеет значение, Ваше Высочество? — спросил Лонг Фенг у Короля Земли. — Они враги государства.

— Возможно, ты прав, — согласился Король Земли. Тем временем его медвежонок подошел к Аангу и лизнул его в лицо, заставив его рассмеяться. — Хотя Боско, похоже, он нравится, — лениво заметил он.

Медведь понюхал воздух, а затем повернулся лицом к Шу Йе. Он снова понюхал воздух, зарычал от волнения и налетел на Шу Йе, повалив ее на землю. К всеобщему удивлению, он не растерзал ее. Он продолжал ласкать ее и хрюкать от счастья.

— Слезь с меня, мохнатый комок! — кричала она, пытаясь вывернуться из-под медведя.

— Боско! — крикнул Король Земли.

Боско слез с Шу Йе, позволяя ей встать.

— Что, во имя всех духов, это было? — крикнула она медведю. — Почему ты вдруг попытался раздавить меня? Откуда ты вообще меня знаешь? Единственные медведи, которых я знаю, это одна медведица-мать и ее… — Она запнулась и посмотрела на Боско. — Не может быть, ты не можешь быть…? — Она посмотрела на Дай Ли позади нее. — Эй, снимите с меня эти штуки. — Она пошевелила руками.

— Нет, — ответил агент.

— О, расслабься. Я не собираюсь нападать на тебя. Я хочу кое-что проверить. А теперь сними эти штуки.

— Отпусти ее, — приказал Король Земли. На лице Лонг Фенга появилось удивление, но он быстро подавил его. Король Земли никогда не вмешивался в его дела, и он никогда раньше не приказывал Дай Ли.

Агент Дай Ли отогнула каменные наручники. Она осторожно подошла к медведю. Она протянула руку к Боско и положила ее ему на голову. Когда он никак не отреагировал, она поднесла руку к его левому уху и осторожно перевернула его, чтобы увидеть заднюю часть. На задней стороне уха был небольшой участок белого меха в форме звезды.

— Ты коричневый, переросток! — было первое, что вырвалось из ее уст, прежде чем она повалила его на землю и обняла. — Вот где ты был все это время?!

— Сдерживайте эту девушку! — рявкнул Лонг Фенг. Дай Ли оттащил ее от медведя и снова надел на нее наручники. Медведь тихо застонал от разочарования, когда увидел это.

— Ты знаешь Боско? — с искренним любопытством спросил Король Земли. Большинство людей, встретивших Боско, считали его чудаком природы. Но она отреагировала так, словно он был ее старым другом.

— Знаешь его? — повторила Шу Йе. — Я спала с этим медведем! — В тронном зале воцарилась тишина. — …Ладно, это вышло не так, как я хотела сказать, — признала она.

— Что значит "переспала"? — спросила Ино. Это требовало немедленного разъяснения.

— Ребята, вы помните ту историю? О том, как я провела зиму с медведицей и ее детенышем? — спросила Шу Йе. Все (за исключением команды Песка) кивнули. — Познакомьтесь с детенышем. — Она посмотрела на Боско, который помахал им лапой.

— Это не имеет значения, — сказал Лонг Фенг. — Уведите их.

— Подождите, я послушаю, что они скажут, — заявил Король Земли. Услышав эти слова, Дай Ли остановились и стали ждать. Его советник слегка нахмурился.

Аанг шагнул вперед, молча вызвавшись быть представителем.

— Ну, сэр, сейчас идет война, — начал объяснять он. — На самом деле, уже сто лет. Дай Ли держит это в секрете от вас. Это заговор с целью контролировать город и контролировать вас.

— Тайная война? — спросил Король Земли. — Это безумие! — Разве он не должен был первым узнать, если бы шла война?

— Совершенно верно! — согласился Лонг Фенг.

— Лонг Фенг не хотел, чтобы мы рассказывали вам, поэтому он украл нашего небесного бизона, чтобы шантажировать нас, — продолжил Аанг. — И шантаж — наименьшее из его преступлений; он промыл мозги нашему другу!

Человек, о котором шла речь, повернулся к королю.

— Все это ложь, — сказал он. — Я никогда не видел небесных бизонов, Ваше Величество. Честно говоря, я думал, что они вымерли.

Король Земли сел обратно в свое кресло.

— В твое утверждение трудно поверить. Даже от Аватара, — сказал он Аангу.

Лонг Фенг подошел к трону и слегка наклонился.

— Эти хулиганы — часть анархистской ячейки, которую мои агенты отслеживают уже несколько недель, — прошептал он на ухо Королю Земли. — Если ты послушаешь их, то сыграешь на свою погибель.

Король Земли замолчал на минуту, обдумывая все, что он только что услышал от всех.

— Я должен доверять своему советнику, — наконец объявил он.

Аанг выглядел потрясенным, когда агент Дай Ли схватил его за руку. Остальные агенты начали оттаскивать их, когда Сокка сделал свой ход.

— Эй, не могли бы вы оказать мне услугу? — спросил он у Дай Ли, который держал его. — Протяни руку вниз по передней части моей рубашки и вытащи то, что найдешь. — Дай Ли сделал, как его просили, и вытащил медальон Парагона, чтобы остальные Дай Ли увидели. — Ты понял суть? — спросил Сокка.

— Да, сэр, — ответил агент, в его голосе были заметны лишь слабые следы шока и удивления. Он, конечно, не ожидал, что наденет наручники на одного из своих начальников. Это противоречило всему, чему его учили. Когда он быстро взглянул на своих коллег, то увидел, что они тоже этого не ожидали.

— Тогда не должны ли вы освободить нас от этих наручников? — Он и его группа были освобождены от каменных наручников почти сразу. — Спасибо. — Он повернулся к Королю Земли. — Ваше Величество, я могу доказать, что он лжет. Лонг Фенг сказал, что никогда не видел небесного бизона. Попросите его поднять мантию.

— Что? Я не буду раздеваться! — ответил Лонг Фенг. Земляной Король с подозрением посмотрел на своего советника. Это была простая просьба (хотя и необычная), и если он невиновен, то зачем ему возражать.

Гаара лишь прищурился на него. Песок высыпался из его тыквы, подлетел к Лонг Фенгу и задрал его мантию над головой, обнажив метку на левой ноге.

— Вот здесь! — воскликнул Аанг. — Аппа укусил его!

— Никогда не видел небесного бизона, да? — спросил Сокка. Акела по-волчьи оскалился.

Лонг Фенг спустил халат.

— Это, оказывается, большое родимое пятно. Спасибо, что показали, — сказал он им всем.

— Ну, я полагаю, нет способа доказать, откуда взялись эти отметины, — сказал Король Земли.

— Конечно, есть, — сказал ему Сокка. Они привели Аппу в комнату и заставили его открыть рот. Аанг показал на зубы, а затем на отметину на ноге Лонг Фенга.

— Да, это почти все доказывает, — сказал Король Земли. Команда Аватара (за исключением шиноби, которые были профессионалами и держали свое мнение при себе) заволновалась. — Но это не доказывает эту безумную теорию заговора, — сказал он им. Команда Аватара (за вычетом шиноби, которые были профессионалами и держали свое мнение при себе) застонала. — Хотя, я полагаю, этот вопрос стоит рассмотреть.

Лонг Фенг нахмурился и пошел прочь, Дай Ли последовал за ним. Им нужно было сделать несколько "корректировок", и сделать их нужно было быстро. Но даже когда они шли, некоторые из агентов косо оглянулись на Племенника.

http://tl..ru/book/61731/1809789

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии