Поиск Загрузка

Глава 139

(Местонахождение: Ба Синг Се)

Это было начало нового дня в их новой квартире. Айро стоял над плитой и готовил, когда вошел Зуко.

— Что это за запах? — спросил он, протирая глаза и зевая. Именно этот запах разбудил его.

— Это джук, — ответил Айро, помешивая кастрюлю. — Я уверен, что тебе это не понравится.

Его племянник подошел к кастрюле и понюхал.

— Вообще-то, пахнет очень вкусно. Я бы с удовольствием съел миску, дядя, — сказал он, протягивая миску.

— Теперь, когда лихорадка прошла, ты выглядишь как-то по-другому, — заметил Айро, наливая немного джука.

— Я знаю, дядя. Я с нетерпением жду этого совершенно нового дня, — ответил Зуко, подходя к столу. — У нас новая квартира, новая мебель, и сегодня торжественное открытие твоего нового чайного магазина. Дела идут в гору, дядя.

Айро был шокирован словами племянника, но вскоре он улыбнулся. Возможно, это был обман зрения, но на секунду он мог поклясться, что видит Зуко маленьким мальчиком, а не Зуко подростком.

(Место: Борт Аппы)

Когда они подлетали к бухте Хамелеон, Аанг осмотрелся. Местность была похожа на разбитую вазу, в одном из утесов было два небольших входа в пещеры, что придавало ей вид окаменевшего хамелеона. Так бухта и получила свое название. Это место также подходит для любых партизанских сил, стремящихся нарушить линию коммуникаций Страны Огня, поскольку ее водные пути часто используются военно-морским флотом для логистических целей.

— Ты не видел своего отца больше двух лет, — сказал Аанг Сокке, высаживая Аппу на близлежащий утес. — Ты, наверное, так взволнован!

Сокка, однако, старался, чтобы его не стошнило.

— Я знаю, что должен быть, — ответил он. — Но меня просто тошнит. — Акела бросил на него взгляд "это не так уж и сложно". Он попытался проигнорировать его.

— Тебе не стоит беспокоиться, — сказал Гаара. — Радуйся, что ты можешь воссоединиться со своим отцом. — У него никогда не было возможности узнать своего отца.

Услышав эти слова, он успокоилось.

— Наверное, ты прав. Спасибо, Гаара. — Он посмотрел на Аанга. — А что насчет тебя? Нервничаешь ли ты, встречаясь с этим гуру

— Вовсе нет, — ответил Воздушный Кочевник. — Я готов овладеть состоянием Аватара. Я сделаю все, что потребуется. Он снова посмотрел на Гаару. — А ты, Гаара? Ты нервничаешь?

Он покачал головой.

— Я просто хочу избавиться от этой тени. — Она преследовала его уже слишком долго.

Сокка и Акела не теряли времени даром, высаживаясь из Аппы.

— Увидимся через неделю, — сказал им Аанг. Аппа поднялся в воздух и улетел, оставив их одних.

Сокка повернулся, чтобы посмотреть на палатки на берегу. Он почувствовал толчок в бок.

— Прости, Акела. — Он глубоко вздохнул. — Нам пора двигаться.

И он, и волк стали пробираться к лагерю. Они вошли в лагерь, привлекая внимание воинов. Заметив их взгляды, Акела начал рычать.

— Полегче, — сказал Сокка волку. — Они друзья. — Но он тоже нервничал. Будут ли они снова обращаться с ним как с ребенком или как с мужчиной?

Они продолжали идти вперед, пока дорогу им не преградил воин. Однако он, как и другие воины, тепло приветствовал Сокку. Вскоре они разошлись, позволив ему и Акеле направиться к большому шатру. Они вошли через заслонку, и оказалось, что там заседает военный совет. Его отец, Хакода, смотрел на карту, лежавшую перед ним.

Бато был рядом с ним и заметил, что Сокка и Акела вошли. Он подтолкнул Хакоду, который посмотрел и увидел своего сына.

— Сокка, — сказал он.

— Привет, папа, — ответил Сокка. Хакода прошел вперед и обнял его, на что Сокка ответил тем же. Акела ничего не делал. Он просто сидел на корточках.

(Место: Ба Синг Се)

— Послушай, Боско, — обратился Король Земли к медведю. — Воины Киоши здесь, чтобы защитить нас. Разве ты не рад? — Боско только зевнул. — Это была трудная неделя для меня, — сказал он воинам Киоши. — Мой самый надежный советник, Лонг Фенг, и его агенты Дай Ли пытались отобрать у меня контроль над Ба Синг Се.

— Это ужасно, когда ты не можешь доверять самым близким людям, — ответила Азула, стоя на коленях в своем одеянии Киоши. Мэй и Тай Ли сидели позади нее, одетые в такое же снаряжение.

— Но есть и хорошие новости. Пока мы говорим, Совет Пяти собирается, чтобы спланировать вторжение в страну Огня этим летом, в день солнечного затмения, — взволнованным голосом объяснил Король Земли.

— Правда? — спросила Азула, ее лицо ничего не выражало. — Это звучит как захватывающий и блестящий план.

— Из-за того, что база генерала Фонга была захвачена тем, кого мы теперь знаем как Дракона со шрамом, точка запуска была изменена, — объявил генерал Хау, когда он и другие генералы стояли над картой. — Но, тем не менее, через два месяца армия и флот вторгнутся в страну Огня в День Черного Солнца. — Он согнул кусочки Земного царства на большой карте туда, где находилась Страна Огня. Момо вскочила на карту и сбила фигуры.

— Или мы можем послать Момо, чтобы нанести ущерб, — сказала Катара с места, где она стояла на коленях на противоположной стороне карты, и рассмеялась. Генералы не смеялись вместе с ней. — Потому что… простите, — наконец извинилась она.

— Никогда не шути на военном совете, Катара, — сказал ей Асума, стоя на коленях рядом с ней. Но это ничуть не помогло.

Генерал Хау согнул куски, которые Момо опрокинула на землю (напугав Момо, которая снова подбежала к Катаре).

— Все, что нам нужно, это печать Короля Земли, чтобы выполнить план. — Он отогнул часть стола, чтобы Катара, команда Асумы и Шу Йе стояли на коленях.

Катара подняла свиток и встала. Все остальные последовали за ней.

— Я сейчас же отнесу ему эти свитки. Спасибо, генерал Хау, — сказала она ему. Они поклонились и ушли.

(Место действия: борт Аппы)

Они приближались к Восточному Храму Воздуха, плывя по воздуху. Аанг увидел, что Храм Воздуха был таким же разрушенным, как и два других, которые он видел. Но это не скрывало его красоты. Когда они приблизились, он увидел, что кто-то в одиночестве занимается посредничеством. Он попросил Аппу сесть на землю под медитирующим человеком.

— Эм… привет? — позвал Аанг. Он и Гаара слезли с Аппы и поднялись по лестнице, оставив Канкуро и Темари на небесном бизоне. — Ты Гуру Патик, верно? Тот, кто прикрепил записку к рогу Аппы, которая привела сюда меня и Гаару.

— Действительно, — ответил гуру. — Я был духовным братом вашего народа и личным другом монаха Гьяцо. — Мужчина говорил мудро, как и подобает его возрасту.

Аанг на мгновение удивился этому откровению, в то время как Гаара сохранял безэмоциональное выражение лица.

— В своей записке ты сказал, что можешь научить меня контролировать состояние Аватара, — сказал Аватар, когда они сели. — Как?

— Ты должен обрести баланс внутри себя, прежде чем ты сможешь принести баланс в мир, — ответил Патик. — И первый шаг к обретению равновесия заключается в следующем. — Он протянул Аангу и Гааре по чашке. — Пейте!

Аанг попытался выпить, но выплюнул обратно.

— На вкус это как луковый и банановый сок! — пожаловался он.

— Потому что так оно и есть! — Патик выпил свою чашку. — Ням-ням! — С этой фразой он, казалось, стал менее древним и мудрым и более молодым. Эта перемена поразила Воздушного Кочевника.

Гаара поднес чашку ко рту и выпил ее до последней капли.

— Как ты можешь пить такое? — спросил Аанг, удивленный тем, что он смог его выпить.

— Я пил и похуже. — Он отставил чашу и посмотрел на Патика. — Гуру, — начал он. — Ты знаешь об Аанге благодаря своей дружбе с Воздушными Кочевниками и с монахом Гьяцо. Но откуда ты знаешь о том, через что мне пришлось пройти? Почему ты думаешь, что можешь помочь мне?

Он хотел знать ответ.

http://tl..ru/book/61731/1814708

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии