Глава 21
Они ждали у основания гигантского государства Повелителя Огня. Аанг в шляпе, с Катарой и Соккой позади него, с Акелой у ног Сокки. Куренай стояла сбоку от него, все еще держа на руках спящего малыша, а ее команда — позади нее. Вскоре они увидели другую сторону, поднимающуюся по лестнице. Команда Куренай молча анализировала группу, приближающуюся к ним. Они решили, что, хотя три девушки и представляют угрозу, с ними можно справиться. Они не могли понять, что это за человек в капюшоне. Для любого шиноби, стоящего своего куная, этот факт сразу же насторожил бы их.
— Странно, но этот человек в капюшоне пахнет знакомо, — подумал Киба, глядя на него. — Но я не могу определить его местонахождение.
— Аанг, — прошептала Хината, наблюдая за тем, как ходят их потенциальные противники. — Будь осторожен с ними. Это не гражданские, это бойцы.
— Понял, — прошептал Аанг в ответ, прежде чем повернуться к Куренай. — Если это перерастет в драку, как ты хочешь поступить?
Она коротко взглянула на него, прежде чем переключить внимание на свою команду.
— Шино, держи их близко, используя свои жучки, пока Киба и Акамару занимают их. Хината, подойди поближе и выведи их из строя, используя свой Дзюкен. Катара, поддержи Хинату с помощью магии воды, — приказала она. — Это позаботится о трех девушках.
— А как насчет четвертого человека? — спросила маг воздуха, глядя на человека в капюшоне, сопровождавшего девушек.
— Я позабочусь о нем, — сказал Сокка, а Акела зарычал в знак согласия.
— Только будьте осторожны. Этот парень пахнет как-то знакомо, — сказал им Киба.
— Вы можете сказать, кто это? — спросил Шино. Если Киба чувствовал знакомый запах, то, скорее всего, они знали его, а значит, знали, как с ним бороться.
Но Инузука покачал головой.
— Нет, он просто пахнет знакомо, но я не знаю почему.
— Хорошо, тогда будьте начеку с тем, кто в плаще, — приказала Куренай.
Пока они разговаривали, группа Мэй приближалась к ним, рука слегка взмахнула, и железный гроб, в котором находился король Буми, начал опускаться.
— Привет всем! — воскликнул король Омашу.
— Это… странный человек, — прокомментировал Киба, а Акамару кивнул в знак согласия. Человек был заперт в гробу, из которого виднелась только его голова, и все же он вел себя так, будто это пустяк.
— Ты привел моего брата? — спросила Мэй, когда Буми приземлился позади нее и остальных. Она держала свой голос спокойным и нейтральным, стараясь ничего не выдать.
Куренай показала на спящего малыша, который был в безопасности на ее руках.
— Он здесь.
— Мы готовы к обмену, — сказал им Аанг.
— Простите, но мне пришла в голову одна мысль. — Азула прервала его. Она повернулась к Мэй и спросила: — Ты не против?
— Конечно, нет, принцесса Азула, — сказала она принцессе.
"Ну вот, началось!" — страдальческим тоном сказал Кьюби.
— Прекрати, лисенок. Нам нужно сосредоточиться, — сказал ему Наруто. — Ты чувствуешь это?
Кьюби молчал несколько секунд, чувствуя то же, что и его джинчурики. "Да, чувствую. Ты быстро схватываешь, Гаки", — похвалил он.
— Три года под твоим руководством и сражения на войне делают быстрое обучение необходимостью, — сказал блондин лису, прежде чем переключить внимание на сделку.
— Мы обмениваем двухлетнего мальчика на короля, но не просто короля. Да еще и могущественного короля земнопони. Это просто не похоже на честную сделку, не так ли? — спросила Азула, а Буми кивнул в знак согласия.
Мэй посмотрела на брата, размышляя над этим.
— Ты права, — ответила она, шагнув вперед. — Сделка отменяется! — Если она не уберется из города достаточно быстро, она узнает об этом от своих родителей.
— Конечно, сделка отменена, Мэй, — объявил человек в плаще, проходя мимо Мэй, но остановился на полпути к другой группе. — Сделка была расторгнута еще до начала переговоров.
— Этот голос звучит знакомо, — подумала команда Куренай. — Но где я слышала его раньше?
— Что ты имеешь в виду? — спросила его Мэй.
— Все очень просто, — ответил он, не отрывая взгляда от группы Аватара. — Мы принесли свою часть на стол, а они — нет.
— О чем вы говорите, он прямо здесь, у меня на руках, — возразила Куренай. Она слегка приподняла малыша, чтобы они могли лучше его видеть.
— Теперь он здесь? — спросил человек в плаще, его голос был слегка насмешливым. Он щелкнул пальцами. Когда звук щелчка эхом разнесся по округе, малыш, которого держала Куренай, просто исчез.
— Или ты надеялась получить что-то просто так?
— Как ты…? — Она была застигнута врасплох, когда почувствовала, что ее чакра нарушена. Но еще больше ее шокировал тот факт, что кто-то с этой стороны планеты знал достаточно о чакре, чтобы эффективно ее использовать.
— Если ты собираешься обмануть меня гендзюцу, то в следующий раз постарайся сделать это получше, — сказал он ей, звуча раздраженно и разочарованно.
http://tl..ru/book/61731/1626382
Rano



