Глава 26
Губернатор обнял свою жену, когда они стояли на балконе и с грустью смотрели на горы, которые все еще были видны в вечернем свете. Хотя в Омашу стало спокойно после внезапного ухода сопротивления, а также гражданских лиц, которые ушли с ними, для губернатора было слишком тихо. Размышления губернатора прервал звук чьего-то стука в дверь.
— Милорд, лорд Наруто хотел бы поговорить с вами, — раздался голос охранника, стоявшего позади них.
— Проводите его вперед, — сказал правитель охраннику. Даже если он не хотел ни с кем говорить, нельзя было просто так отказать охраннику принцессы Азулы, особенно если у него было какое-то важное сообщение или просьба.
Вскоре они услышали шаги, приближающиеся к ним сзади. Наруто поприветствовал их.
— Милорд и леди.
Они не повернулись, чтобы посмотреть на него.
— Что вам нужно? — спросил он.
— Я принес вам кое-что, что, думаю, вам понравится, — непринужденно ответил Наруто.
— Что это? — Он и его жена услышали хорошо знакомый им звук воркования. Быстро обернувшись, они увидели Том-Тома на руках у Наруто.
— Вот он, — сказал блондин Том-Тому, опускаясь на колени и ставя малыша на землю. Когда он заметил, что его родители были там, он начал идти к ним, воркуя с ними.
— Том-Том! — закричала его мать, бросившись вперед, взяла его на руки и обняла.
Губернатор заключил их обоих в свои объятия.
— Спасибо вам большое, — сказал он, и слезы потекли по его лицу.
Наруто улыбнулся, склонив голову.
— Ничего страшного, — сказал он им, проходя мимо них к краю балкона. — Я обязательно передам Мэй, что ее брат в безопасности.
Он заверил их и перепрыгнул через перила в ночь, оставив воссоединившуюся семью наслаждаться этим моментом.
(Место: лагерь Азулы)
Он вошел в недавно созданный кемпинг и заметил, что Мэй и Тай Ли сидят у костра. Хотя он был не таким большим, как лагерь сопротивления, на который он наткнулся, его было достаточно, чтобы вместить до четырех человек.
— Привет, милашка, — прощебетала Тай Ли, когда увидела, что он подошел к ним.
— Привет, Тай Ли, — поприветствовал он в ответ. Он посмотрел на Мэй. — У меня есть что тебе сказать.
— Что именно? — спросила Мэй, делая вид, что ей все равно.
— Твой брат вернулся к твоим родителям.
Когда она услышала эти слова, на ее лице появилась редкая улыбка. — Спасибо Агни за это, — сказала она с облегчением.
Он посмотрел на нее так, словно она только что сделала что-то странное.
— Ты только что использовала эмоцию?
Теплое выражение лица Мэй быстро стало холодным, когда она начала водить пальцами по ножу.
— Не испытывай судьбу, — предупредила она его. — Я уверена, что смогу убрать тебя отсюда.
— Хорошо, — сказал он, подняв руки в знак капитуляции. Когда она перестала нажимать на нож, он опустил руки. — Я так понимаю, она в своей палатке? — спросил он Тай Ли.
Она кивнула:
— Да, она там. — Они оба посмотрели на самую большую палатку в лагере.
— Спасибо, — сказал он ей, прежде чем подойти к палатке. Он мог слышать звуки, исходящие от огня, доносящиеся до его глаз. Он все еще был там, когда он стоял перед створкой палатки.
Когда он шагнул внутрь, то увидел Азулу, сидящую в медитативной позе перед тремя свечами. Только когда она подняла глаза и увидела вошедшего в палатку Наруто, она прервала свою медитацию.
— Итак, ты вернулся, — сказала она, делая вдох и выдох. Огонь на свечах поднимался и опускался вместе с ее дыханием.
— Да, вернулся. — Он молчал несколько минут, наблюдая за тем, как она вдыхает и выдыхает. — Знаешь, я давно не видел, чтобы ты делала это упражнение, — наконец прокомментировал он, нарушив молчание.
— Это была одна из тех вещей, которые все эти учителя магов Огня постоянно вдалбливали мне в голову. — Неважно, у кого она училась, они всегда говорили ей одно и то же.
Он слабо улыбнулся.
— Никогда не забывай основ, — повторил он, присутствуя на некоторых из ее уроков. Она кивнула головой в знак согласия и продолжила упражнение. И снова он молчал несколько минут, прежде чем понял, что она чем-то обеспокоена. — Что тебя беспокоит, Азула?
Она остановила упражнение, но не повернулась к нему лицом. Наруто заметил тревожное выражение ее лица, но он просто улыбнулся.
— Со мной здесь оба моих друга, но у меня все еще нет ответа. Что, если я никогда не найду его?
Эта мысль заставила ее забеспокоиться. Если Азула чего и не любила, так это беспокоиться о незначительных вещах, которые могут стать серьезными проблемами.
Она почувствовала руку на своем плече. Обернувшись, она увидела, что он стоит позади нее.
— Не волнуйся. Это одна из тех вещей, которые требуют времени. Тебе просто нужно набраться терпения, хорошо? — сказал он ей, заверяя ее с легкой улыбкой. Она кивнула. Он убрал руку с ее плеча и отступил назад. — Хорошо. Ты решила, за кем идти? — спросил он, его тон стал более серьезным.
— Да, мы идем за Аватаром, — ответила она. Идти за ним было бы гораздо лучше, чем за ее опозоренными братом и дядей.
— Понял, — ответил он, не обращая внимания на ее слова. — Я взял на себя смелость попросить у Омашу трех драконов-мангустов. Они должны быть здесь утром.
— Три? — спросила она, повернувшись к нему лицом и приподняв бровь.
— Да, для тебя, Тай Ли и Мэй.
— А где четвертый?
— Что ты имеешь в виду? — спросил блондин, смущенный тем, что она имела в виду.
— Я очень сомневаюсь, что ты сможешь остаться с нами, если не будешь ездить на одном из них, — заметила она. Драконы-мангусты были одними из самых быстрых животных, о которых она знала.
Он усмехнулся.
— Принцесса, если что, этим мангустам придется отдыхать, чтобы не отстать от меня на моей максимальной скорости. — Он повернулся. — Я позабочусь о том, чтобы отряд вернулся в Омашу, прежде чем отправиться в страну Огня.
— Наруто, — сказала она, останавливая его у заслонки палатки. — Те люди сегодня, те, которые были шокированы, увидев тебя. Кто они? — Она знала, что они каким-то образом знают его, но не более того.
— …Мое прошлое, — коротко ответил он, прежде чем покинуть палатку.
— Что ты скрываешь от меня, Наруто? — подумала она про себя. Решив подумать об этом, она вернулась к своим упражнениям.
«Рано или поздно ты расскажешь ей, кто они такие, парень", — сказал Кьюби своему джинчурики, когда блондин пошел расстилать свой спальный мешок.
— Я знаю, Кьюби. Я просто надеюсь, что это будет позже, — мысленно ответил он.
(Место: Коноха)
— Ками, мне нужно выпить! — вслух сказала Цунаде, перебирая бумаги на своем столе. Она оттолкнулась от стола и выглянула в окно. Полуденное солнце освещало деревню, иногда заслоняясь случайными облаками. В целом, это был прекрасный день. — Именно в такие моменты я думаю о нем, — подумала она, вспомнив одного блондина. — Где ты, Наруто?
— Леди Цунаде! — крикнула Шизуне из коридора, ворвавшись в двери.
— В чем дело, Шизуне? — спросила она, обеспокоенная тем, что что-то случилось.
Ее ученица протянула ей свиток.
— Это только что прошло через транспортную печать. Это от команды Куренай, и оно было помечено как срочное.
Цунаде взяла свиток, открыла его и начала читать. Через несколько минут она подняла голову.
— Шизуне, вызови сюда команду Асумы и команду Гая, как можно скорее, — приказала она.
— Их? Они только что вернулись с задания, зачем они тебе сейчас?
Она просто показала ей открытый свиток. Она стояла совершенно неподвижно, читая и перечитывая первое предложение.
— Я сейчас же пойду за ними. — Она быстро вышла из кабинета.
Цунаде отложила свиток и потянулась к своему тайнику с саке. Первое предложение не выходило у нее из головы.
«Леди Цунаде
Наруто Узумаки найден.»
http://tl..ru/book/61731/1626949
Rano



