Глава 37
— Кажется, мы почти пришли, — сказала Тай Ли остальным членам группы, когда они вышли на поляну. Они шли по следу уже два часа.
— Что ж, приятно слышать, — сухо прокомментировала Мэй. Она почти отчаянно хотела вернуться на сушу. Она была уверена, что ее ноги увязли в воде.
— Смотрите, впереди есть суша, — указала она. Когда они подошли к суше, то увидели, что на ней стоит хижина, горит костер, а рядом с ним на земле лежат ножи.
— Похоже, здесь уже кто-то есть, — заметил Наруто. Костер весело потрескивал, и даже со своего места он мог сказать, что на ножах нет пятен ржавчины.
— Эй? — позвала Азула. — Там кто-нибудь есть?
Внезапно сзади них вода хлынула вперед и ударила им в спины, повалив их на землю и повергнув в оцепенение. Прежде чем они успели отреагировать, кто-то связал их руки за спиной и ноги веревкой.
— Ну, вот мы и пришли, — сказал голос. Они подняли глаза и увидели стоящего над ними человека в потрепанной одежде Северного племени воды. — Я уже начал сомневаться, что вы когда-нибудь появитесь. Но опять же, когда я разделил вас четверых, я знал, что это может занять некоторое время.
— Это ты разделил нас? — спросила Тай Ли.
— Я ведь только что сказал это, не так ли? — сказал он ей с улыбкой, от которой по ее позвоночнику пробежали мурашки.
— Что ты собираешься с нами делать? — спросила Мэй, казалось, скучающим тоном. Но, несмотря на то, что она выглядела скучающей, она чувствовала себя невероятно нервной.
— Моя дорогая, вы четверо будете моим ужином. Мне всегда нравится пировать, — сказал мужчина с безумным хихиканьем. Когда они услышали эти слова, их глаза расширились от ужаса и шока.
— Ты каннибал, — заявил Наруто, в его глазах сверкнуло холодное негодование, сменившее ужас и шок, которые были там всего несколько мгновений назад.
— А разве мы не все такие? Просто мне нравится другой вид мяса. — Он разразился безумным смехом.
Прежде чем он успел сделать что-то еще, Азула освободилась от своих уз и вскочила на ноги.
— Неужели ты думал, что эта веревка сможет меня удержать? — высокомерно заявила она. Сгоревшие остатки веревки упали на землю вокруг нее.
Мужчина ничего не сказал, только протянул руку и согнул воду в форме кнута. Он атаковал Азулу кнутом, но она увернулась от него. Но во второй раз он ее достал: плеть обхватила ее ногу и потянула, заставив упасть на землю. Затем он заметил, что остальные тоже освободились, поэтому он снова согнул воду и заморозил их руки и ноги.
— О, мне нравятся вздорные, — сказал мужчина, позволяя водяному хлысту рассеяться и упасть на землю, и подошел к Азуле. — Знаешь что? Я собираюсь немного "повеселиться" с тобой.
Она не знала, что именно это было. Может быть, то, как он это сказал, или то, как его глаза сверкали от вожделения. Но ей вдруг стало очень страшно.
— Не подходи! — крикнула она, ударив его обеими ногами в грудь и оттолкнув его назад. Она встала и попыталась вырваться, но он схватил ее за ноги и потянул обратно на землю. Она упала лицом вперед прямо на огонь и ножи.
Решив, что хватит, он потянулся вниз и перевернул ее на спину.
— Оставайся на месте, тебе понравится, и скоро ты будешь умолять о большем, — сказал он ей, когда его руки потянулись к ее штанам.
Тогда она начала действовать. В ее правой руке был нож, который она успела схватить, прежде чем он перевернул ее. Двигаясь со скоростью, которую может придать человеку только отчаяние в сочетании со страхом, она перерезала ножом горло мужчины. Кровь хлынула из горла, и мужчина захлебнулся собственной кровью. Последнее выражение его лица было шокированным и удивленным, словно он никак не ожидал, что она так поступит.
Азула быстро освободила Тай Ли, Мэй и Наруто ото льда, который удерживал их. Пока они вставали и разминали свои замерзшие конечности, она оцепенело смотрела на труп, лежавший на земле.
— Нам лучше продолжать двигаться, — сказал им Наруто. — Край болота совсем рядом. — Он указал вдаль. Они увидели, что деревья поредели и перешли в твердую землю. Они начали уходить, но Наруто заметил, что Азула все еще смотрит на тело. — Азула, ты в порядке? — спросил он.
— Что? — спросила она, возвращаясь в настоящее. — Да, я в порядке.
— Ты уверена? — Он знал, каково это — убить кого-то. Люди никогда не были просто "в порядке" после этого.
— Я сказала, что я в порядке, Наруто! — огрызнулась она.
Он увидел, как близка она к тому, чтобы сорваться, и решил бросить это дело.
— Хорошо, давайте двигаться.
Они выбрались из болота, их нетерпение выбраться оттуда ускорило шаг. Когда они, наконец, выбрались на край болота и передохнули, Тай Ли что-то заметила.
— Эй, а это не наши драконы-драконы? — спросила она, указывая на холм перед ними. И действительно, драконы мангусты загорали там. На спинах мангустов лежали рюкзаки, которые они там оставили.
— Разве это не полезно? — сухо прокомментировал Наруто.
В тот вечер, после того, как два члена племени Туманного Болота, То (невысокий пухленький) и Дуэ (высокий худой), представили их племени, их привели в деревню и угостили ужином.
— Ну как, вам нравится филе опоссума? — спросил Дуэ.
— Вкус такой же, как у курицы, — ответил Сокка. — Так почему вы, ребята, заинтересованы в том, чтобы съесть Аппу и Акелу? У вас тут полно этих больших тварей. — Он указал на катгатер позади То и Дуэ.
— Вы хотите, чтобы я съел старого Слима? Он как член семьи, — сказал он им, прежде чем бросить рыбу в катгатера.
— Хороший Слим, — сказал Сокка, бросая в существо насекомое, которое держал в руке. Оно отскочило от его морды, заставив его зарычать на Сокку. Сокка слегка вздрогнул, а Акамару и Акела подняли головы и зарычали на Слима, заставив его замолчать.
Дуэ засмеялся.
— О, он не ест жуков, это пища людей.
— Эй, Дуэ, не мог бы ты не говорить о жуках? Шино тебя слышит, — спросил Киба, указывая на своего товарища по команде. Когда Шино узнал, что племя ест жуков, у него чуть не случилась истерика. Товарищам по команде удалось его успокоить, но теперь каждый раз, когда он видел, как кто-то ест насекомое, он вздрагивал, опускал голову и бормотал: — Ужас!
— Что с ним такое? — спросил Дуэ.
— Он вроде как… Маг жуков, — объяснила Хината, пытаясь найти лучший способ объяснить им, кто такой Шино.
— Тогда извини за это, — сказал он Шино, который кивнул в ответ. Затем он увидел гигантского жука, которого съел Сокка, и содрогнулся. Если так пойдет и дальше, то ночь будет долгой.
— Откуда ты, говоришь, родом? — спросил То у Катары.
— С Южного полюса, — ответила она. Ее все еще удивлял тот факт, что в Земном царстве есть маги воды. Она думала, что все они живут на Северном полюсе.
— Не знал, что маги Воды есть где-то еще, кроме как здесь, — сказал он ей. — У них там хорошее болото, да?
— Нет, там только лед и снег. — И для нее это был дом.
— …Хм, неудивительно, что ты ушла, — сказал он после того, как они с Дуэ переглянулись.
— Знаешь, Сокка, я удивлена, — сказала она брату. — Ты даже не пытался сказать, что в болоте не было ничего таинственного.
— Ну, я хотел бы так сказать, но не могу. Что-то там, на болоте, есть. Я просто не знаю, что это, — ответил он. Затем они услышали крик пронзительно кричащей птицы. Но когда они повернулись на шум, то увидели, как поднялась виноградная лоза и смахнула птицу. Понаблюдав за происходящим, Сокка повернулся к остальным членам группы: — Я остаюсь при своем мнении.
Затем Куренай почувствовала покалывание в набедренной сумке. Открыв его, она увидела, что печать с кандзи, означающим "муха", светится. Встав, она отошла от группы, что заметили ее ученики.
— В чем дело, Куренай-сэнсэй? — спросил Киба, переключив свое внимание с еды на нее.
— Я думаю, мы собираемся получить сообщение от Хокаге, — сказала она им. Получив достаточно места, она шлепнула печать на землю и отступила назад. Вдруг все вокруг наполнилось дымом, и все услышали "ПУФ"! Когда дым рассеялся, команда Асумы и команда Гая стояли перед Куренай, на лице которой было удивленное выражение. — Почему вы здесь, ребята?
Асума ответил ей, легко улыбнувшись и помахав рукой.
— Я тоже рад тебя видеть, Куренай.
— Кто они?! — потребовал Сокка, доставая свой бумеранг.
— Все в порядке, они друзья, — сказала ему Хината, ее голос успокаивал.
— Аанг, Катара, Сокка, это команда Асумы, — представила Куренай.
Асума шагнул вперед.
— Эй, меня зовут Асума Сарутоби. Это мои ученики: Шикамару Нара, — он указал на мальчика с ленивым выражением лица и шипастыми черными волосами, собранными в хвост, — Чоджи Акимичи, — он указал на высокого, крупного мальчика с коричневыми шипастыми волосами до пояса, — И Ино Яманака. — Он указал на девушку с длинными светлыми волосами, собранными в высокий хвост.
Асума был одет в черный костюм и темно-зеленый пиджак поверх костюма. На талии он носил поясок с символом огня. У него были черные короткие волосы, а также борода, соединенная с бакенбардами, но без усов.
Шикамару был одет так же, как и Асума, только без пояса. Он также носил сетчатую броню под костюмом, а его куртка была светло-зеленого цвета. В ушах у него были сережки, а головная повязка крепилась к рукаву костюма.
Чоджи был одет в красный костюм с пластинчатой броней. На груди было написано кандзи, означающее "еда" (хотя Аанг, Сокка и Катара этого не знали). На щеках у него были вихревые отметины. Он также носил сережки в ушах, а ткань его головной повязки была красной.
Ино была одета в фиолетовую блузку без рукавов и фиолетовую юбку-фартук поверх короткой юбки черного цвета, под которой были шорты в сеточку. На локтях и коленях у нее были сетчатые повязки. Она также носила сережки в ушах, но, похоже, не носила повязку на голове.
— А это команда Гая, — закончила Куренай.
http://tl..ru/book/61731/1635828
Rano



