Глава 80
Обратный путь в Акаван прошел нормально, поскольку и солдаты, и офицеры чувствовали себя расслабленно. Но Зуко почему-то знал, что все будет не так просто. Его подозрения подтвердились, когда они добрались до Акавана и увидели свежих солдат, охранявших стены. Им было велено немедленно явиться в казармы. Когда они прибыли, то увидели, что в казармах находится новое подразделение.
Их привели к новому командующему военными силами Акавана, полковнику Ингу.
— А, так это предатели Народа Огня, — начал он. — Капитан Джи! Почему эти люди не были брошены в тюрьму, когда их личности были обнаружены?
— Генерал Айро и принц Зуко раскрыли себя во время нападения армии Земного Королевства, сэр, — объяснил Джи. — Они предложили свои услуги в борьбе. Нам нужен был каждый человек, которого мы могли взять.
— Понятно. — Он снисходительно фыркнул. — А кто возглавлял ваши войска последние шесть дней? Вы или генерал Айро?
— Нет, сэр, — честно ответил капитан. — Это был принц Зуко, который вел людей.
— Значит, вы добровольно позволили предателю возглавить людей. Почему?
На этот раз заговорил Зуко.
— Потому что из-за моих действий их держали здесь, охраняя колонии, — ответил он.
— О, так ты чувствовал, что несешь перед ними ответственность. Это так? — спросил Инг. — Теперь это не имеет значения. Тебя бросят в тюрьму, и там ты будешь ждать своей казни.
— Сэр! — запротестовал Джи, когда ближайшие солдаты 41-го сделали шаг к своему командиру, готовые в любой момент защитить его. — Принц Зуко и генерал Айро защищали эту колонию последние шесть дней! Если бы не они, колония наверняка пала бы!
— Но колония не пала, не так ли? Эти предатели будут казнены за свои преступления, а мы покончим с этим сбродом, от которого вам, похоже, трудно избавиться… — Он так и не закончил фразу, в основном из-за стрелы, пронзившей его верхний узел.
Все посмотрели, откуда прилетела стрела, и увидели, что юаньские лучники достали свои луки и готовы к использованию.
— Если ты закончишь это предложение, то следующее пронзит твой мозг. — пригрозил ему Бао-юй, нацелив еще одну стрелу.
— Как ты смеешь?! — зашипел он, возмущенный таким поступком.
— Тот "сброд", о котором ты говоришь, возглавлял один из лучших генералов Земного царства, — сказал ему лучник, его голос не менялся. — Более того, "сброд" бежал сегодня утром, когда принц Зуко сражался с вражеским генералом в одиночном бою до смерти. Принц Зуко убил его, когда использовал дыхание молнии на вражеском генерале.
— Дыхание молнии? — повторил Инг. — Это просто смешно! Такой техники не существует! — А он бы слышал о ней, если бы она существовала.
— Она была создана сегодня принцем Зуко. Когда мы обыскивали крепость в поисках ценной информации, мы нашли живого дракона.
— Где он!? — потребовал полковник. — Его нужно доставить к Повелителю Огня. — Если бы он доставил дракона Повелителю Огня, то был бы хорошо вознагражден. Он даже мог рассчитывать на повышение.
— Дракон принадлежит принцу Зуко по праву военного трофея, — сказал ему Бао-юй. — Принц Зуко освободил это существо от цепей. Когда оно захотело сражаться, Зуко велел ему вернуться, когда они станут старше и будут в расцвете сил. После этого он отпустил его на свободу.
— Ты дурак! Ты понимаешь, что ты только что сделал? — Инг кричал на Зуко, злясь на потерянный шанс на повышение. В ответ он услышал, как каждый юаньский лучник готов использовать лук и направляет его на него.
— Принц Зуко провел последние шесть дней, сражаясь за людей в этой колонии, а не ради собственной славы! — продолжал лейтенант. — В сочетании с сегодняшними действиями, я считаю, что принц Зуко должен получить большую награду. Как глава Юянских лучников и как второй после Лорда Наруто, Парагона Нации Огня, я дарую принцу Зуко титул Дракона!
— У тебя нет такого права! — закричал он.
— Вообще-то, имеет, — заявил Айро, привлекая внимание полковника. — Только Парагон Нации Огня может отменить решение, принятое главой Лучников Юяня.
— У меня есть 41-я дивизия в качестве свидетелей того, что сделал принц Зуко! — заявил Бао Юй. — С сегодняшнего дня принц Зуко будет известен как Дракон со шрамом!
Инг безнадежно уставился на Бао Юя. Он не видел способа отказать главе юаньских лучников. Все, что он говорил, было вполне в его власти. Он повернулся к солдатам 41-го отряда.
— То, что он говорит, правда? — спросил он их.
— СЭР! Да, сэр! — ответили они, как один, желая поддержать изгнанного принца.
— Что касается 41-й дивизии, — продолжал Бао-юй. — Они храбро и с честью сражались последние шесть дней. Поэтому я считаю, что они вправе заслужить эмблему и прозвище. — Он бросил на Инга пристальный взгляд.
— Д-да, имеют, — сдался он. Если он откажется, то вполне может начаться бунт. И он не был уверен, что он и его солдаты победят.
Бао-юй повернулся к Зуко.
— Мой господин, не окажете ли вы им честь в виде эмблемы и прозвища? — спросил он.
Он кивнул, повернулся лицом к солдатам, с которыми сражался бок о бок, и немного смущенно признался.
— Могу честно сказать, что я никогда не задумывался над этим прозвищем. Я был слишком занят борьбой за защиту этой колонии. Однако, если вы все согласились, чтобы я стал Драконом, думаю, будет правильно, если я дам вам прозвище, которое сделает и вас драконами. — Он глубоко вздохнул. — 41-я дивизия армии Страны Огня, с этого дня вы будете известны как Клыки Дракона! — Его голос рос и набирал силу. — Пусть вашей эмблемой будет ревущий дракон, гордо показывающий свои клыки!
41-я группа разразилась радостными возгласами и торжеством по поводу его слов. Инг так и стоял посреди парадного плаца. Он пришел с новой дивизией, чтобы провозгласить честь и славу для себя и новой дивизии, а также бросить предателей в тюрьму. Но теперь все это исчезло. Празднование превратилось в полноценную вечеринку, на которую собралась вся колония. В колонии праздновали все и везде. Еды и питья было много, и все вокруг смеялись.
Когда наступила ночь, а праздник продолжался, Зуко повернулся и посмотрел на Айро.
— Может быть, сейчас самое подходящее время уходить? — предложил он. Ему почти не хотелось уходить, но они должны были уйти. Иначе Азула придет за ними, когда ей скажут.
Его дядя посмотрел на все происходящее.
— Да, мы должны уходить. — Они взяли свои припасы из командного центра и отправились за страусиной лошадью. Когда они нашли страусиную лошадь, на седле была записка.
Мы знали, что вы попытаетесь покинуть праздник. Не волнуйтесь, мы расскажем 41-му, почему вы исчезли.
Джи и Бао-юй
P.S. Бао-юй отправил самого быстрого ястреба-массажера, который у нас есть, к лорду Наруто, объяснив ему, что произошло. Если повезет, он даст свой ответ Повелителю Огня Озаю в то же время, когда получит официальный отчет. Хотя, надеюсь, если лорд Наруто в ближайшее время примет участие в еще одном сражении, он должен продемонстрировать Стране Огня, почему он заслуживает законного повышения до офицера.
Они еще раз перечитали записку, а затем сожгли ее. Они сели на страусиную лошадь и покинули колонию Акаван через ворота (поскольку все веселились, никто не обращал на них внимания). После часа езды, когда колония совсем скрылась из виду, Зуко заговорил.
— Дядя?
— Да, племянник? — ответил Айро.
— Я готов рассказать тебе о том, что случилось во время шторма. — Теперь он мог найти слова, которые ускользали от него.
И вот два дракона — один, пришедший с запада, и один, покрытый шрамами, — продолжили свой путь.
http://tl..ru/book/61731/1685727
Rano



