Глава 78
школьная клиника.
— Госпожа Помфри, я пришел навестить мисс Гермиону Грейнджер, — сказал Феликс.
— О, она. — Госпожа Помфри пожаловалась ему, — Маленькие волшебники сейчас слишком много хлопот доставляют, злоупотребляют магическими снадобьями и не знают меры… По её состоянию, ей придется оставаться в больнице как минимум три недели.
Феликс спросил с интересом: — Вы можете точно сказать, какое зелье вызвало этот эффект?
— Должно быть, это смешанный настой с кошачьими волосами. Это смешно, и я не знаю, откуда они достали это зелье. — Госпожа Помфри налила полстакана зелья из большой бутылки, — В Рождество, когда эти двое маленьких волшебников принесли её в ночь праздника, я была в ужасе, я почти подумала, что это необратимое магическое повреждение.
— Смешанный настой… — Феликс обдумывал слова, и через несколько секунд он мягко сказал госпоже Помфри, — Мадам, я принесу зелье ей по пути.
Феликс открыл дверь и вошел в палату.
В комнате было семь или восемь коек, но только одна была занавешена белым занавесом. Когда Феликс подошел, занавес открылся изнутри.
— Госпожа Помфри? Вы пришли принести лекарство?
Из-за занавеса высунулась шершавая голова, и голос принадлежал его помощнику.
Гермиона и Феликс обменялись взглядами, и она замерла на мгновение.
— Что!
Маленькая ведьма издала испуганный крик, она тут же отшатнулась назад и сильно потянула за занавес, и вся больничная койка задрожала.
Но за это короткое мгновение он уже успел увидеть, как теперь выглядит его помощник.
Её лицо было покрыто темно-коричневыми кошачьими волосами, смешанными с её собственными волосами, усы расходились по обеим щекам, глаза стали имбирными, а на голове появились две торчащие уши.
— Мисс Гермиона Грейнджер, я услышал о том, что с вами случилось от Поттера и Уизли, и пришел навестить вас. — Феликс сказал с улыбкой, которую нельзя было не заметить.
Он молча ждал несколько секунд, прежде чем дрожащим голосом из-за занавеса донеслось: — Здравствуйте, профессор.
— Я принес ваше зелье, и — Феликс сказал, — если вы не возражаете, я могу попытаться помочь немного.
— Профессор, вы имеете в виду… вы можете решить мои проблемы? — Гермиона сказала с надеждой из-за занавеса.
Феликс все еще повторял её внешность в своем воображении и изо всех сил старался оставаться спокойным: — Все, что я могу сказать, это попробовать, это довольно редко для вас.
Гермиона немного приоткрыла занавес, подняла голову и быстро взглянула на него, затем зарылась лицом в руки.
Феликс поставил зелье на стол рядом с собой и внимательно посмотрел, как выглядит маленькая ведьма в этот момент.
Эта ситуация действительно редка. Смешанный настой по своей природе сложно варить, и даже мастера зелий не имеют много запасов, и они не будут использовать его легкомысленно — шанс что-то пойти не так еще ниже.
Гермиона заметила его любопытный взгляд и спросила тихим голосом: — Профессор, есть ли что-нибудь, что вы можете сделать? Госпожа Помфри сказала, что мне потребуется как минимум три недели, чтобы выздороветь, и Боже, сколько занятий я пропущу!
— Ну, это неправильное использование смешанного настоя, верно? — Феликс серьезно подумал, эта ситуация действительно сложна в решении.
Он вытянул свою палочку и легко постучал ею по лбу Гермионы, кончик палочки засветился золотистым сиянием.
Лицо маленькой ведьмы не изменилось.
— Ну, Трансфигурация не работает, это может конфликтовать с эффектами зелья… Это интересно, то есть, действительно проблематично. Тогда попробуйте непопулярное заклинание.
В глазах Гермионы профессор Хепп с большим интересом читал заклинания одно за другим, и он также достал кусок пергамента, на котором были записаны эффекты различных заклинаний.
— Это не подходит!
— Это немного работает, но не очевидно.
— Как насчет этого?
Гермиона смотрела на Феликса с тупой злобой, вы здесь чтобы помочь мне? Я вижу через вас, профессор!
Наконец, довольно незнакомое заклинание сработало.
Коричневые волосы на её лице быстро отпали и исчезли, и её кожа снова стала белой и чистой. Гермиона была поражена этим изменением, она сначала потрогала свое лицо, затем подняла маленькое зеркальце из-под подушки и внимательно его изучила.
— О, Боже. — Гермиона закрыла рот.
В этот момент её внешность изменилась значительно. Большая часть густых и пышных коричневых волос на её лице исчезла, но кошачьи усы и пара торчащих ушей на её голове все еще упрямо оставались.
Но этот эффект сам по себе удивил Гермиону с разорванным сердцем.
Гермиона радостно смотрела в зеркало.
— Профессор, что это за магия?
— Это вид легкой трансфигурации, которая может исправить некоторые небольшие недостатки на теле, конечно, это временно, и магический эффект может длиться около двух часов. — Феликс объяснил.
— Это трансформация человеческого тела? — Гермиона сказала очень знающе. Она планировала изучить эту магию, но в настоящее время была немного разочарована, потому что трансформация человеческого тела — это очень сложная магия.
Такая сложная, что даже большинство взрослых волшебников не могут её освоить.
— Так и есть, но её эффект может быть не таким хорошим, как вы думаете — его можно изменить довольно ограниченно, вы знаете, это заклинание было придумано вампиром, и его первоначальная цель была просто скрыть их клыки.
— Вампиры? — Гермиона спросила с интересом. Большинство проблем, которые её беспокоили, были решены. Даже если это было только временно, это сделало её намного лучше.
— Да, в Средние века вампиры буквально воевали. Они разработали эту магию, чтобы скрыться в толпе. Но если я скажу, это довольно средне, и это ничего подобного Трансфигурации или Великолепной Маскировке. Сравнивать. Теперь его практически никто не использует.
— Профессор, я слышала, что Магистр Маскировки может изменять свою внешность по желанию?
— Да, один из моих младших коллег обладает этим талантом. Это действительно удобно. — Феликс взглянул на неё, — Таким образом, вам не нужно рисковать принимая смешанный настой.
Гермиона склонила голову, её торчащие уши опустились.
— Профессор, я…
— Вы варили смешанный настой самостоятельно, верно? Я имею в виду вас, Поттера и Уизли.
Гермиона подняла голову и удивленно посмотрела на профессора Хеппа.
— Да, — Феликс сказал небрежно, вертя своей палочкой, — это легко догадаться, особенно когда я думаю о том, что вы спрашивали меня о моем особом зелье. Я представил шесть из них. Мощное зелье, но вы, очевидно, больше интересовались смешанным настоем.
— Смешанный настой может изменить внешность человека, и он действительно может украсть информацию, не подозревая об этом…
— Так, что я хочу знать, кто ваш подозреваемый? — Феликс посмотрел на Гермиону.
После долгого молчания —
— Малфой, — прошептала Гермиона. — Мы подозреваем, что он наследник Слизерина.
http://tl..ru/book/103501/4417714
Rano



