Поиск Загрузка

Глава 84

В первом классе нового семестра, Феликс почувствовал беспокойство маленьких волшебников. Все они ждали, чтобы после занятий выйти во двор и увидеть Василиска. Он прочистил горло и, привлекая внимание маленьких волшебников, легко махнул волшебной палочкой: "Улунг из дыры". Сопровождаемая облаком черной дымы, маленькая змея с черными пятнами упала на стол.

Она издала шипящий звук, и ее тонкое тело продолжало извиваться. Маленькие волшебники подняли головы и вытянули шеи, чтобы лучше рассмотреть. По мере скольжения волшебной палочки по ее чешуйкам, внешность чернопятнистой змеи резко изменилась — ее гладкие чешуйки стали толстыми и прочными, придавая ей металлический вид; ее цвет также стал зеленым, сияющим великолепным светом, свойственным ядовитым змеям.

Даже ее тело значительно раздулось, она подняла свою плоскую змеиную голову, и пара желтых глаз смотрела холодно и ужасающе.

— Профессор, это… Василиск? — спросил один из учеников.

— Да.

— Значит, Поттер и другие победили этого малыша?

Маленький волшебник в аудитории немного разочаровался и сказал, что он слишком мал, около трех-четырех футов. Особенно когда маленький Василиск сжался на кафедре, он выглядел еще более неприметно.

Многие маленькие волшебники вдруг почувствовали иллюзию: я тоже смогу.

Но внешность Василиска была очень пугающей, особенно пара желтых глаз, которые действительно проникали.

Феликс был непринужден в отношении их отношения и продолжил объяснять: "Самой большой угрозой Василиска являются глаза, они крайне смертоносны. Другими словами, когда вы увидите их, вы, возможно, навсегда потеряете силы противостоять."

Обсуждение под сценой стало намного тише.

Он махнул волшебной палочкой, и маленький Василиск, свернувшийся на кафедре, вдруг подскочил со стола, заставив маленьких волшебников в первом ряду отшатнуться назад.

Но когда он пересек дугу в воздухе и только что упал в центр класса, тело маленького Василиска вдруг резко раздулось.

Оно увеличилось в десятки раз в мгновение ока, и прежде чем они успели опомниться, оно заполнило большую часть пространства класса.

— Аааа! — многие маленькие волшебники закричали и спешно уклонились от огромного Василиска, который нависал над ними, но вскоре они обнаружили, что тело Василиска изменилось с твердого тела на черную дымку.

Маленький волшебник, сидящий на полу, собрал смелость протянуть и коснуться его, и его рука прошла прямо сквозь черную дымку. Он поднял голову и увидел, что половина тел многих людей впилась в черную дымку, и в этот момент они выходили из нее в ужасе.

Феликс сказал с издевкой: "Ну, вот и настоящий размер Василиска."

Через некоторое время маленькие волшебники успокоились после того, как обнаружили, что эта штука не причинила им вреда.

Несколько студентов смущенно поднялись с пола, и одна из маленьких ведьм по имени Кэмпбелл Кинг помахала волшебной палочкой, размешивая дымчатый Василиск, заставляя чешуйки рядом с ней снова превратиться в черную дымку.

Многие юные волшебники увлеклись, и в процессе дымчатый Василиск продолжал бродить и извиваться в маленьком классе, и огромное змеиное тело проходило сквозь парты, стулья, книги, мужчин и женщин.

Но в это время большинство маленьких волшебников уже не боялись. Они с большим интересом тыкали его своими волшебными палочками, и искры различных цветов мерцали время от времени в теневой черной дымке.

Через несколько минут Василиск сжался обратно до трех-четырех футов, и его тело изменилось с черной дымки обратно в сияющую зеленую сущность.

— Профессор, это настоящий вид Василиска в Тайной Комнате? — спросил маленький волшебник в благоговении.

— Можно так понимать. — Феликс сделал стул и сел на него. — Раз вы так любопытны к Василискам, пусть он сегодня вас и научит.

Маленькие волшебники переглянулись в недоумении, но в этот момент голос, похожий на голос профессора Хепа, исходил из рта Василиска.

— Открывайте книгу на странице 79, мы будем изучать отрывок из рукописи, переведенной в 1842 году Карлайлом Мэтьюзом, экспертом по древним рунам, из примерно семисот лет назад.

Многие маленькие волшебники вздрогнули, но с их предыдущим опытом они не были настолько смущены, чтобы снова упасть со своих мест, но уставились на маленького Василиска перед кафедрой с поднятым наполовину телом с большими глазами.

Они подозрительно моргали, а затем посмотрели на профессора Хайпа, сидящего в углу кафедры, с бесчисленными сложными мыслями, бурлящими в их сердцах.

И маленький Василиск открыл рот, обнажая тонкие, кинжальные зубы: "Да, это я, ваш профессор по древним рунам. Так что вы ждете?" Василиск вдруг приблизился к маленькому волшебнику в первом ряду, заставив ее уронить перо.

— Кэмпбелл, скажи мне, что я только что сказал?

— Профессор, вы только что сказали руну Эох, которая означает тис, символизирующий смерть и возрождение, а также может означать непрерывность и сохранение. — встала маленькая ведьма по имени Кэмпбелл Кинг и запинаясь ответила.

— Правильно, Гриффиндор плюс десять, — сказал Василиск, выплевывая букву.

Кэмпбелл села с облегчением и похлопала по груди.

— Так почему вы не записали это?

Остальные маленькие волшебники начали быстро писать.

В остальной части курса маленькие волшебники постепенно привыкли к этому немного странному "Профессору Змею". Профессор Змей продолжал ходить по проходам с обеих сторон, и время от времени он подходил к равнодушным маленьким волшебникам и с желтыми глазами восклицал: "Не смотрите на меня, читайте!"

И профессор Хайп, сидящий в углу, улыбался с самого начала и казался очень довольным.

Когда звонок прозвенел, Феликс встал, махнул волшебной палочкой, и с неохотными выражениями маленьких волшебников превратил их змеиного профессора обратно в черную дымку.

— Сегодняшнее домашнее задание — пересказать содержание этой рукописи. Требование — лист пергамента, и необходимо использовать знания, полученные в третьем и четвертом классах.

Как только прозвенел звонок, в коридоре послышались хлопки и шумы — эти маленькие волшебники не могли дождаться и бросились наружу, направившись прямо во двор. В классе по древним рунам пятого класса маленькие волшебники, потерявшиеся в своих мыслях, медленно вышли из класса, собирая свои вещи.

— Эй! Кэмпбелл, поспеши и посмотри на Василиска! — ее подруга остановила ее, подбадривая. — Я так ждала этого последнего урока по трансфигурации.

Кэмпбелл отрешенно ответила: "Ты идешь первой."

— А ты как?"

— Я вдруг потеряла интерес к Василискам, — сказала Кэмпбелл.

Маленький волшебник, вышедший из класса по древним рунам с ней, также согласно кивнул. Не только они провели урок с Василиском, но и учились у него древним рунам.

Во дворе многие маленькие волшебники уже окружили, и они были тесно сгруппированы, темные.

В центре маленького волшебника находится огромный Василиск, сорок футов длиной. Его тело такое толстое, как ствол дуба, и его чешуйки такие большие, как ладонь. Он выглядит очень грубо и сияет ледяно-зеленым светом.

http://tl..ru/book/103501/4417858

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии