Поиск Загрузка

Глава 93

— "Ты сказал, что Локхарт присваивал чужие заслуги?" — спросила Гермиона, пораженная.

— "Тихо!" — строго прервал ее Рон.

После ужина трое друзей укрылись в углу обычной комнаты и обсуждали вполголоса. Рон ровнялся в сумке и вытащил три листка пергамента. "Посмотри, Гермиона."

Маленькая ведьма тут же взяла их и погрузилась в чтение. Прошло долгое время, прежде чем она подняла голову и запинаясь произнесла: "Как такое возможно? Я имею в виду, как Локхарт это делал и позволял другим продавать ему свои истории?"

— "Возможно, их не продали, а украли," — внезапно сказал Гарри.

Рон и Гермиона уставились на него, в этом предположении скрывалось слишком много неясностей.

Пропустим вперед до четверга.

Аудитория была украшена, и золоченый центральный квадратный помост был усеян маленькими волшебниками. Когда Феликс и Снейп появились вместе и заняли центр сцены, маленькие волшебники были в разных настроениях, смешанных с удивлением и сожалением.

— "Профессор Снейп?" — Феликс бросил взгляд на него на сцене.

Снейп бесстрастно покачал головой, и Феликс сделал шаг вперед и магическим жестом успокоил толпу: "Тихо, маленькие волшебники — наш урок начинается прямо сейчас."

Феликс обернулся кругом, и где бы ни упал его взгляд, толпа затихала.

— "Прежде чем мы начнем, есть несколько вещей, которые нужно сказать заранее."

Глаза Феликса были спокойны, и его голос звучал в ушах каждого маленького волшебника: "Во-первых, профессор Локхарт, который изначально отвечал за курс дуэлей, щедро передал мне его из-за занятости личных дел. Я полностью несу ответственность;"

Маленькие волшебники зашептались: "Не верю," — сказал Деан Томас Невилу рядом с собой, "Если честно, Локхарт стал еще более запутанным в новом семестре. Он даже забывает слова на уроках актерского мастерства."

— "Думаю, это из-за слишком большого давления в последнее время. Иногда я так же, когда нервничаю, мозг пустеет," — прошептал Невилл.

— "Кстати, я удивлен, что Аурор не ворвался и не увел его," — произнес кто-то из толпы.

После короткой паузы Феликс продолжил: "Во-вторых, профессор Снейп будет выступать в качестве приглашенного профессора и оказывать нам руководство и советы на протяжении всего курса дуэлей;"

Обсуждение под сценой усилилось.

— "Что касается третьего, это касается самого курса дуэлей. После обсуждения с профессором Снейпом, мы решили, что время и формат курса должны быть фиксированы. Так что в будущем наш курс будет проходить каждые две недели, в 20:00 по четвергам второй и четвертой недели каждого месяца."

После того как маленькие волшебники усвоили информацию, Феликс махнул палочкой, и потолок аудитории потемнел. В то же время, молочно-белая светящаяся чаша окутала сцену и фигуры маленьких волшебников.

Некоторые шумные голоса, казалось, растворились в открытом поле и стали неслышны.

— "Теперь мы официально начнем занятие."

Феликс протянул руку и пригласил Снейпа.

В торжественной тишине Снейп произнес в своем характерном плоском тоне: "Дуэли волшебников — это древняя традиция, и со временем, убрав некоторые правила крови и дикости, мы приручили ее в клетку и сделали дуэль средством демонстрации собственного обаяния волшебника."

Многие юные волшебники заметили, что в этой обстановке голос профессора Снейпа приобрел странный шарм.

— "Я давно думал, что у Снейпа есть талант рассказывать страшные истории," — прошептал Рон.

— "Что ты сказал?" — Гермиона склонилась к нему. Но затем случилось неожиданное, его голос стал неясным и низким.

— "Это магия," — сказал Гарри, но двое других видели только его губы.

— "Но основа дуэли все еще остается. Есть много людей, которые прожили всю жизнь, и их понимание дуэли — это как тролль, махающий волшебными палочками глупо, соревнуясь в силе магии и уровне голоса," — здесь Снейп бросил взгляд на маленького волшебника из Гриффиндора, полный сарказма.

— "Но сама дуэль — это тонкое искусство. Если вы потратите даже немного времени, вы поймете, что Мировой Конгресс Волшебных Дуэлей публикует соответствующие руководства каждые несколько лет."

Снейп дал редкое объяснение своим взглядам на дуэль. Хотя его слова заставили маленьких волшебников услышать в тумане, они чувствовали уважение Снейпа к дуэли.

В середине своего выступления Снейп не смог изменить привычку тайно заключать о некоторых профессорах: "Хотя Хогвартс не имеет той же традиции дуэлей и боевой магии, что и Дурмстранг, многие связанные с этим материалы уже включены в курс."

Снейп слегка поднял палочку в руке, его глаза застыли впереди, и несколько слов прошли через его зубы: "Да, Защита от Темной Силы."

— "Но этот курс никогда не играл своей должной роли в течение многих лет, что заставляет некоторых студентов даже не иметь самого базового умения оценки рисков."

В торжественной и подавленной атмосфере многие юные волшебники почувствовали, что они, кажется, вернулись на урок зелий.

Профессор всегда имел способность втягивать окружающую атмосферу под свой контроль.

Затем Феликс хлопнул в ладоши и сконцентрировал внимание маленьких волшебников на себе.

— "Содержание сегодняшнего урока — заклинание разоружения. Мы видели его эффект на первом уроке дуэлей, очень полезное заклинание."

Феликс перечислил некоторые преимущества Заклинания Разоружения: "Оно легко изучается, имеет значительные эффекты и низкий уровень опасности. Независимо от того, используется ли оно в повседневных упражнениях или в некоторых формальных дуэлях, проблем не возникнет."

— "Кто-нибудь овладел этой магией?"

Высокие руки поднялись редко, и большинство из них были старшими волшебниками. "Соотношение намного ниже, чем я ожидал," — покачал головой Феликс.

Он призвал семиклассника из Гриффиндора.

— "Профессор Хепп, меня зовут Альберт Балк." — восторженно произнес прыщавый студент, "Я собираюсь подать заявку на должность Аурора в Министерстве Магии, и я готовлюсь к этому уже два года."

Феликс понял.

Под жестом Феликса Балк махнул палочкой: "Разоружься!" Красное магическое заклинание прорезало воздух и использовало стандартное заклинание разоружения.

Затем Феликс подробно рассказал о способе изучения заклинания разоружения и использовал Балка как "наглядное пособие", чтобы он повторял заклинание и указывал на ключевые моменты.

Под его демонстрацией многие маленькие волшебники получили самое базовое понимание этого заклинания.

— "Далее-"

Феликс махнул палочкой и сотни пергаментов вылетели из чемодана в углу и опустились прямо перед каждым маленьким волшебником.

Гарри быстро поднял один и, глядя на плотный вводный материал и техники заклинания, почувствовал взрыв на макушке.

Он посмотрел на сцену, и профессор Хайп сказал спокойно: "Не думаю, что вы сможете выучить заклинание всего за два часа. На самом деле, если будет десять успешных примеров, то я их не ожидал."

— "Содержание на этом пергаменте предназначено для вашей практики и справки после урока. Я объясню, как его использовать, позже."

— "Теперь давайте перейдем к формальной практике."

http://tl..ru/book/103501/4418076

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии