Глава 213
Эллен и Луна ходили по этому обширному подземному пространству, снова и снова исследуя его содержимое.
Клык усердно принюхивался вдоль стены.
Если не считать слабого освещения, этот подвал выглядит очень жилым.
Все необходимое для проживания дома готово.
— Но кто же будет здесь жить? — пробормотал про себя Аллен.
— Общежитие Пуффендуя находится под землей. — вдруг спросила Луна.
Пуффендуй — Подземелье — Магия еды —
Думая о статуе Ровены Когтевран и секретной комнате Слизерина, Аллену пришла в голову идея!
— Хельга Пуффендуй! — выпалил Аллен.
— Что? — с подозрением спросила Луна.
— Вполне возможно, что мы случайно попали в тайное царство Хельги Пуффендуй. Волнение в тоне Алана невозможно было скрыть.
Большие серебристо-серые глаза Луны были устремлены на Аллена на некоторое время, что заставило Аллена прийти в себя.
«Эй, что делает Фанъя?» — вдруг спросила Луна.
Аллен проследил за ее взглядом и посмотрел вперед, только чтобы увидеть хвост Клыка, раскачивающийся за грудой высоких блюд, и он услышал, как он что-то схватил.
— Я-будь осторожен! — закричал Алан.
Вместо того, чтобы игнорировать Эллен, он схватил ее сильнее.
— Яя, что ты ловишь?
— Может, мышь поймать? — напомнила Луна.
— Зуб? — крикнул Алан, обходя большой обеденный стол, мимо блестящих и аккуратно расставленных блюд, и вскоре увидел, как Клык царапает пол.
— Эй, Луна! Аллен снова и снова махал Луне: «Я нашла потайную дверь».
"Фантастика!" Тон Луны редко был беспорядочным, ее глаза были наполнены волнением и любопытством.
— Ага! Аллен присел на корточки и обнял собаку подальше от двери: «Давай посмотрим, что ты нашла!»
Как только Алан обнял Фанъю, она полностью потеряла интерес к этой двери.
Он отбежал в одну сторону и начал обнюхивать в другом углу.
Внимание Клыка легко отвлечь, что, по мнению Аллена, может быть одним из различий между собакой и человеком.
Проливной дождь продолжал лить, создавая огромный рев над головами Эллен и Луны.
В ушах Эллен доносился шум ветра.
Аллен подумал, что нужно еще одно заклинание, чтобы открыть дверь.
Неожиданно он схватился за ручку двери и слегка поднял ее, и кривая деревянная дверь распахнулась.
Аллен распахнул дверь, скрипнула дверная цепочка, и внутри стало темно.
Аллен снял дверную панель и отложил ее в сторону.
Это необходимо для того, чтобы кто-то наверху не запер их под землей.
Алан не забыл то чувство, когда за ним подглядывали, когда он только приехал в грибной дом.
Он не знал, был ли тайный подглядывающий невидимым человеком, упомянутым системой, но было очень важно всегда быть бдительным.
Эллен и Луна спустились по лестнице, увитой виноградной лозой.
"Флуоресцентные вспышки!" Палочки Луны и Алана осветили маленькую комнату внизу.
В комнате было темно, и единственным источником света был желтоватый свет, проникавший из-за двери, которую только что открыл Аллен.
— Он такой большой, что не похож на чулан, — сказала Луна, и ее голос звучал более неземно, чем обычно. — Что это, черт возьми, такое?
— Я полагаю, это просто комната, — сказал Аллен, пытаясь приспособить глаза к тусклому свету.
Он высоко поднял палочку,
Он сделал еще один шаг в комнату.
В этот момент он вдруг увидел темную фигуру, приближающуюся к нему.
Это поразило Алана, и он поспешно сделал шаг назад.
Но тень отскочила назад.
— Это зеркало, Эллен! — сказала Луна, начиная смеяться.
Аллен пристально посмотрел на них, и перед ними действительно было зеркало.
В свете двух волшебных палочек Аллен ясно видел.
Это было большое прямоугольное зеркало, на два фута выше Аллена, обрамленное коричневым деревом и покоившееся на деревянном основании.
Аллен подошел ближе, и Аллен в зеркале подошел к нему, чтобы поприветствовать его.
К удивлению Алана, его тень в зеркале казалась ясной.
Хотя деревянная дверь только что выглядела немного прогнившей, она открылась, как только ее потянули, но зеркальная поверхность была безупречной.
Алан встал перед зеркалом и посмотрел в зеркало.
"Покажи оригинальную форму!"
— Расскажи мне свой секрет.
Аллен постукивал палочкой по зеркалу и снова и снова произносил заклинания.
— Эллен, я думаю, что зеркало предназначено для того, чтобы заглянуть в него, не так ли? Луна тоже стояла перед зеркалом.
Алан огляделся вокруг, там было пусто, не было ничего, кроме зеркала.
«Кто держит зеркало в комнате в одиночестве?» — спросила Луна.
Эллен видела свою черную тень в зеркале, всего в нескольких шагах позади него.
«Может быть, у этого зеркала другие функции. Знаешь ли ты Зеркало Эрисед? Аллен начал думать о том, чего он хочет.
Но это не помогло.
— Конечно, но Зеркало Эризед унес Дамблдор.
Луна дотронулась до зеркала и спросила: «Может быть, это туалетное зеркало Хельги Пуффендуй?»
Алан не ответил.
— Эй, Луна, смотри! — спросил Алан.
Он обнаружил на зеркале волшебную лампу, овальную лампу, сделанную из латуни или другого металла.
В нем подвешен круглый предмет, напоминающий хрустальный шар.
Аллен пристально смотрел на него в тусклом свете, пытаясь ясно разглядеть его: «Как включить свет?»
— Здесь цепь. Луна подошла к Алану и сказала:
Конечно, тонкая цепочка свисает с правой стороны лампы, всего в футе от верхней части зеркала.
— Давай попробуем, — сказал Аллен.
— Сойдет, — твердо сказала Луна.
Аллен обернулся, чтобы посмотреть на нее. Луна также посмотрела на Эллен: «Здесь нет никаких притеснений слепней».
Я не знаю, беспокоил ли Алан слепня, но спокойствие и оптимизм Луны заставили его ценить это еще больше.
Алан встал на цыпочки и протянул руки, чтобы потянуть за цепь.
— Будь осторожен, — напомнила Луна.
— А? — воскликнул Аллен, цепь не сдвинулась с места!
— Эллен, может быть, тебе нужно использовать магию? — догадалась Луна.
— Но что это за магия? Аллену было трудно угадать.
«Может быть, это похоже на то, как если бы вы смотрели на хрустальный шар? Войти в магию?
Серебряная нить извергалась из верхней части палочки Луны и была введена в хрустальный шар вдоль длинной цепочки огней.
Я увидел вспышку яркого света, и волшебная лампа неожиданно загорелась, затем снова потускнела, и яркость ничем не отличалась от обычных ламп.
Яркий белый свет отражается от зеркала.
"Эй, у Луны все хорошо!" — закричал Алан. «Вся комната освещена, и она такая яркая, не так ли?»
Однако никто не проронил ни слова.
http://tl..ru/book/47844/3407519
Rano



