Поиск Загрузка

Глава 113

— На самом деле, наблюдая за реакцией лезвия, Леон почти догадался о результате.

— Он — гибрид человека и вампира, он родился с жаждой крови!

— Леон — видел всю серию фильмов "Блейд" в своей прошлой жизни. Одно из самых ярких воспоминаний: Блейд, похоже, долгое время не пополнял запасы свежей крови.

— Он даже отказывается от животной крови!

— Не знаю, как он справился с этим. Он был лишь наполовину вампиром, и не пил крови. В результате он был не только физически сильнее вампиров, но также мог ходить под солнцем. Он был известен как: "Ходок Днем"!

— Это просто нелогично.

— Может быть, это называется "Царь Обезьян"?

— Просто во всем нужно искать смысл.

— Независимо от того, как лезвие не хочет пить кровь, реакция тела обманывает других, но не может обмануть самого себя.

— Он все еще полон жажды крови, и его тело уже перегружено и опустошено.

— Можно сказать, что он лжет языком, но тело очень честно!

— Просто так получилось, что бутылка системы царской водки в руке Леона сделана из крови черепахи, и ее функция также заключается в том, чтобы залечивать темные раны тела.

— В некотором смысле, эта бутылка вина: вино ли это или кровь, но она может удовлетворить потребности в крови.

………………………………

Хотя он не молчаливый мастер, лезвие и вампир — злобные болтуны, но он не знает, кто Леон. Они встречались лишь несколько раз — ночью, и не были знакомы друг с другом. И все же — "просить помощи у других".

— Нельзя быть слишком очевидным или грубым.

— Немного наклонив голову, лезвие посмотрел на вампира, висящего вниз головой, и перевел тему: "Ты поймал одного из стражей вампиров. Они обычно действуют троицей".

— Леон улыбнулся, достал из пространственного кармана еще одну чашку и естественно сказал: "А, я убил двоих других".

— Налья вино в бокал, Леон протянул его лезвию и сказал: "Я хочу кое-что у него спросить. Выпейте?".

Лезвие засомневалось. Глядя на бокал, который Леон поднял, он подумал, не собирается ли тот подставить его. Как иначе объяснить, что парень, который пытал заключенного в заброшенном здании поздно ночью, вдруг — с ножом наперевес — ворвался к нему. Тот, кто вошел, — был настолько вежлив и безразличен.

— Леон все еще держит бокал.

— Лезвие сжимает губы, его глаза скрыты за солнцезащитными очками, что делает невозможным увидеть выражение его лица.

— Он все же взял бокал.

Держа этот маленький бокал, лезвие терпит желание сразу же напиться. Он говорит Леону: "Ты не сможешь получить никакой информации. Эти стражи с детства подвергались промывке мозгов — они не боятся смерти, и у них не так много информации".

Леон поднял голову и выпил вино из бокала, поставил бутылку рядом с лезвием, добавил в огонь немного древесины, перевернул шашлыки, и сказал: "Он не знает, а ты знаешь, не так ли?".

— Повернув голову и подняв лицо, он посмотрел на лезвие: "Садись и выпей вина. Хочу кое-что спросить тебя, Блейд".

— Он знает меня!

— Лезвие осторожно опустилось на землю, показывая рукоять своего ножа, но Леон не предпринял никаких действий. Он по-прежнему сидел на маленьком табурете и ворошил уголь.

— "Ты специально ждал меня здесь? Зачем?"

— Леон не оборачивался, его куриные крылья немного подгорели — он был занят их приготовлением.

— "Разве я не сказал, что хочу кое-что спросить тебя. Что касается того, зачем…"

— Леон, с набитым куриными крыльями ртом, взял с пола бутылку вина и протянул ее лезвию, и сказал: "Просто спасибо за то, что научил мою дочь".

— Лезвие, держа в одной руке бокал вина, а в другой — бутылку, — опешило: "Твоя дочь?"

— "Да".

— Леон — продолжает есть, быстро поедая.

— "Разве вы только что встретились, та маленькая рыжеволосая девушка с длинным ножом?".

— Лезвие частично — сняло оборону и с сомнением спросило: "Значит, ты пришел сегодня сюда, чтобы…"

— "Ну да, верно".

— Где же Леон нашел банку пива, — с барбекю лучше всего пить пиво!

— "Я — пришел сюда как родитель, чтобы разобраться с этими ублюдками".

— Лезвие — подумал про себя, — твоя дочь трижды ударила ножом человека из-за одного слова. Ты пришел, чтобы разобраться?

— Конечно же, чтобы воспитать такую смелую дочь, отец должен быть неординарным.

— Вспомнив девочку, лезвие — негромко усмехнулся, — взглянул на бокал, — снова понюхал, — поднял руку ко рту, — поднял голову и выпил.

…………

— Закрыв глаза, он долго ощущал послевкусие в груди и животе, а через какое-то время — откинулся назад и открыл рот, выдохнув дуновение алкоголя.

— Действительно вино, но он — чувствует запах крови в вине.

— "Это…"

— Лезвие посмотрел на Леона, — пьющего пиво, — и робко задал вопрос еще раз.

— "Я — сказал, это то, что это", — Леон продолжал заниматься барбекю, повернулся и протянул — лезвию — шашлык. Он понял, о чем идет речь, — увидев бутылку — в руке — лезвия, — и ответил: "Это просто странное вино, — в будущем — я — принесу — тебе — некоторое количество."

— "А, кстати, зови меня — Леоном… — Это — действительно — не — что-то — съедобное?".

— Лезвие рассмеялось, покачало головой, — сел по-турецки — рядом — с Леоном, налил себе — бокал — вина — и — подняв бокал, — сказало Леону: "Спасибо за — вино!".

— Леон — опять — засунул — в — рот — еду, — жевал — два — раза — и — проглотил, — кивнул — лезвию — небрежно, — тут — взял — еще — кусок — говядины — и — подал — его — лезвию: "Что — ты — так — вежливо — с — братом, — давай!".

— Лезвие — подсчитало — возраст — девочки, — согласилось — с — тем, — что — Леоном — называют — его — "братом", — и — приняло — барбекю. — Он — отпил — вина, — лезвие — подождало, — пока — Леон — почти — съел, — а — затем — посмотрел — на — вампира, — который — все — еще — думал — о — чем-то, — и — сказало — Леону: "Ты — сказал, — что — хочешь — поговорить — с — этими — парнями, — значит, — ты — хочешь — какой-то — ответ?".

Леон — может — воспитать — такую — дочь — ~www.wuxiaspot.com~ — и — смеет — прийти — сюда — поздно — ночью — и — найти — его, — убить — двух — вампиров — и — все — еще — сохранить — лицо — **** — оставшийся — и — разжечь — огонь, — чтобы — сделать — барбекю, — сказать — ему, — что — он — не — понимает, — с — чем — он — хочет — справиться, — лезвие — не — верит.

— Точно — так — же, — он — не — верит, — что — Леон — будет — обычным — человеком.

— Могут — ли — обычные — люди — делать — такие — вещи, — как — кормление — вампиров — чесноком? — ?!

— Наевшись — — пищей — и — вином, — Леон — похлопал — в — ладоши, — снял — последний — кусок — жареного — чеснока, — зажал — рот — вампира — и — впихнул — его — туда.

— Лезвие — с — пустым — взглядом — наблюдало — за — трагедией, — безразличным.

— Я — даже — хочу — добавить — ему — немного — чесночного — экстракта!

— В — густой — ночи — два — человека — наблюдали, — как — вампир — постепенно — сгорает — и — превращается — в — пепел — в — единственном — огненном — свете — заброшенного — здания.

— Встав, — Леон — ответил — на — вопрос — лезвия: "Я — хочу — убить — еще — несколько — вампиров. — Было — бы — хорошо, — если — бы — я — смог — убить — их — всех".

— Улыбнулся — молча, — лезвие — отпил — вина, — поставило — бутылку — рядом — с — собой, — встало, — протянуло — правую — руку — и — сказало: "Мы — можем — попробовать".

— Леон — также — протянул — правую — руку, — чтобы — взять — ее, — и — сказал — с — улыбкой: "Сколько — человек — ты — будешь — играть?"

— "Ха-ха-ха! — Хорошо!" — сказало — лезвие.

— Пожалуйста, — запомните — доменное имя — первого — издания — книги:. — Самый — быстрый — мобильный — обновленный — URL:

«`

http://tl..ru/book/111075/4345505

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии