Глава 190
Выбежав из комнаты Эдмонда, Аякс сразу же вышел из здания их резиденции, чтобы встретиться с Паулином.
-Где же он?’
Однако Паулина там не оказалось, и он подождал некоторое время, полагая, что тот все еще в своей комнате.
Как и следовало ожидать, после нескольких минут ожидания Аякс наконец увидел Паулина, торопливо выходящего из здания их резиденции.
— Извини, Аякс, мне нужно было кое-что упаковать для нашей миссии, — извинился Паулин за опоздание.
-Не надо извиняться, старший брат Паулин. Я только что пришел сюда, — с улыбкой ответил Аякс.
— Аякс, тебе не нужно вести себя вежливо, — видя, что Аякс ведет себя вежливо и уважительно по отношению к нему, Паулин почувствовал себя неловко.
Аякс очень уважал Паулина за его вежливость и спокойствие. И он очень помогает своим младшим братьям.
Каждый раз, когда Аякс разговаривал с Паулином, в его голосе звучало определенное уважение.
— О’кей, старший брат Паулин, — громко рассмеялся Аякс, соглашаясь с Паулином и направляясь к гильдии наемников.
-Кстати, Аякс, ты приготовил одежду и все необходимое для нашей миссии,»
По пути Паулин расспрашивал Аякса о его вещах, видя, что Аякс ничего не приготовил для этой миссии.
-В моем космическом кольце всегда есть лишняя одежда и сухой паек, чтобы поесть в пустыне, — ответил Аякс, указывая на космическое кольцо на указательном пальце.
После поездки на первую миссию в проклятую пустыню Аякс почувствовал потребность в дополнительной одежде.
Так что с этого момента он будет хранить в своем космическом кольце дополнительный комплект одежды и немного еды.
Вскоре они добрались до здания гильдии наемников.
— Брат Паулин, почему это место забито земледельцами и наемниками? Мы пришли на Рыночную площадь ?»
Когда они подошли к воротам здания гильдии наемников, многие люди входили и выходили, что заставило Аякса подумать, что это рынок.
Хотя перед зданием гильдии наемников каждый день собиралась толпа, оно было больше, чем обычно.
Однако говорить, что он больше, было несколько неправильно.
Если быть более точным, толпа перед зданием гильдии наемников была в три раза больше, чем обычно.
-Я думаю, может быть, что-то происходит в гильдии наемников, — ответил Паулин и направился к воротам.
Видя значки на их груди, все окружающие люди давали им возможность идти, не затрудняя их вход в толпу.
Эти значки выдавались только высшим отрядам наемников с эмблемой их отряда.
Войдя в здание, они направились прямо к доске миссии, чтобы выбрать свою первую миссию с рейтингом опасности » в+».
Однако, прежде чем они добрались до доски миссии, они увидели нескольких наемников в двух разных одеяниях.
— Здравствуйте, Сэр Убийца Демонов»
— Здравствуйте, Мадам Кровавая Роза»
Увидев их, Паулин остановился и поздоровался с двумя наемниками, одетыми по-разному.
Здороваясь с ними, Паулин был очень почтителен.
— Здравствуйте, сэр Убийца Демонов и Мадам Кровавая Роза,»
Увидев, что Паулин почтительно приветствует их, Аякс тоже слегка поклонился и поздоровался.
Хотя он и не знал их, но где-то слышал их имена.
Но он не удосужился узнать подробности, так как в последнее время был занят своими делами.
— А? Маленький Полин? Мужчина средних лет и женщина средних лет обернулись, посмотрели на Поулина и удивились.
-Как поживаешь, маленький Поулин? — с улыбкой спросили они одновременно.
-Я в порядке, а как поживаете вы, сэр и мэм?- Почтительно спросил Поулин.
-Как видите, я хороший и сильный,-ответил мужчина средних лет по прозвищу» Убийца Демонов», демонстрируя свои мускулистые бицепсы.
— Перестань называть меня мадам, маленький Полин. Называй меня старшей сестрой, как ты делала, когда была маленькой,-пожилая дама, которую звали» Кровавая Роза», выглядела обиженной и шутливо ругала Полина.
Видя, что она ведет себя подобным образом, Поулин потерял дар речи.
-Значит, он новобранец вашего отряда Хейзегрува. Неплохо, неплохо, — демон-убийца посмотрел на Аякса и кивнул головой, одобряя его силу.
— Спасибо, сэр Убийца Демонов «
Аякс поспешно поблагодарил его за похвалу.
Хотя он не знал точно, кто они такие, судя по тому, как они называли Паулина и как Паулин проявлял к ним уважение, Аякс вел себя вежливо.
-Я думаю, он нас не знает, верно, братишка? увидев выражение лица Аякса, Кровавая Роза застенчиво улыбнулась и назвала его младшим братом.
-Его зовут Аякс, они и есть Аякс..,»
— Позвольте представиться этому молодому человеку, — прежде чем Паулин успел представить их Аяксу, Убийца Демонов прервал его и продолжил:,
-Меня зовут Анриет, я капитан первого отряда наемников «Убийца Демонов», а она-капитан второго отряда наемников «Кровавая Роза». Что же касается ее настоящего имени, то вам лучше услышать его от нее, иначе она будет драться со мной только за то, что я произнесу ее имя.»
-Значит, это два лучших отряда наемников над Отрядом Хейзегрува, — вспомнил Аякс про отряды.
В гильдии есть много отрядов наемников, но лишь немногие достигли вершины, выполнив некоторые из лучших миссий. И среди многих отрядов, Убийца Демонов, Кровавая Роза и отряды наемников Hazegroove-это те, которые достигли топ-3.
— Анриет, прекрати свои глупости. Меня зовут Роза, — Роза сердито посмотрела на Генриетту, прежде чем назвать свое имя Аяксу.
— Приятно познакомиться, Сэр и Мадам, — поклонившись, ответил Аякс.
Поклонившись, Аякс оглядел наемников за спинами двух главных командиров отрядов наемников.
За ними стояли шесть мужчин и четыре женщины.
У всех на теле были шрамы и порезы.
Глядя на них, он мог бы сказать, что они не принадлежат к обычной категории наемников.
— Старшая сестра, почему здесь так много людей и, самое главное, что ты здесь делаешь?- Спросил Поулин, когда знакомство с Аяксом закончилось.
-А ты не знаешь? Роза, титулованная Кровавая роза, в замешательстве посмотрела на Поулина.
-Этот Эдмон становится беспечным по отношению к своему настоящему и будущему, все еще размышляя о своем прошлом, — Генриетта, титулованная Убийца Демонов, покачала головой на беспечность Эдмона.
-Все наемники и бродячие культиваторы спешат сюда, потому что гильдия наемников объявила о некоторых щедрых миссиях, — медленно произнесла женщина-капитан.
— Щедрые миссии?»
Аякс и Паулин были потрясены, услышав слова розы.
http://tl..ru/book/49760/1293485
Rano



