Поиск Загрузка

Глава 150

Над Сифу Сяньчэнем небо было усеяно звёздами, словно драгоценные камни, разбросанные по бархату ночи.

"Кхм…"

Пять длинных радуг спустились стремительно, как небесные посланники. Во главе шла Му Бин, за ней следовали четверо предков семьи Му, подобно могучим защитникам.

Как только они коснулись земли, к ним сразу же подошёл человек, сложа руки в приветственном жесте, и склонился: "Прошу прощения, но это мисс Му Бин?"

Му Бин оглядела его с недоумением, не узнавая. Она никогда не бывала в Сифу Сяньчэне, как же этот человек узнал её?

"Кто ты?" спросила она с лёгкой опаской.

"Мисс Му Бин, я слуга из Вансинлоу, хозяин Ван попросил меня ждать вас здесь!"

"Лорд Ло и остальные уже прибыли, прошу, следуйте за мной," — сказал человек, ведя её к подземной тайной комнате.

Му Бин, понимая, что это, вероятно, связано с предстоящей битвой, лишь слегка кивнула в знак согласия.

В тайной комнате уже собрались: Ло Лиюань, Су Илин, Чэнь Даомин и Вэнь Жэньши, ожидая её прибытия.

Увидев, как Му Бин входит, они подскочили к ней: "Ты наконец-то здесь!"

"Прости, дела семейные задержали меня," — извинилась Му Бин.

"А кто эти люди?" — с лёгкой обеспокоенностью спросила Ло Лиюань, глядя на четырёх мужчин в годах, стоящих за спиной Му Бин.

"Президент Ло, это четверо предков моей семьи," — объяснила Му Бин.

"Что?!" — вскрикнули все, потрясённые.

По слухам, в семье Му всего четверо предков, которые считались богами, а остальные уже ушли в мир иной. Тем, кто ещё жив, не так-то просто обрести частичку божественной сущности.

Даже для такой могущественной семьи, как семья Му, четыре частицы божественной сущности — это настоящая роскошь.

Неужели один из них — сам Му Ао, основатель семьи Му?

"Мы склоняемся перед вами, все четверо!" — в знак глубокого уважения, они склонились в поклоне.

"Не стоит, мы слышали, что вы делаете, и мы считаем вас истинным примером для человечества!"

"Нас осчастливило то, что мы можем что-то сделать для этого человека!"

"Да, честь быть пешкой в его руках, будучи простым человеком!" — сказал четвёртый предок семьи Му, выражая глубочайшее почтение.

"Спасибо, уважаемые!" — ответил Ло Лиюань, выражая благодарность.

"С вами здесь, этой битве суждено быть выигранной!" — сказала Ло Лиюань с уверенностью.

"Как долго я ещё смогу сражаться, пока не столкнусь с бессмертным драконом," — волнение отразилось на лице Му Ао.

"Преподобный, не тревожьтесь, юный господин уже позаботился обо всём, и он обязательно найдёт способ справиться!" — успокоила Ло Лиюань, пытаясь развеять беспокойство Му Ао.

"Я лишь сделаю всё возможное, чтобы защитить Сифу Сяньчэн!" — завершила Ло Лиюань, с твердой решимостью.

"Хорошо!" — Му Ао кивнул, слегка стыдясь своих сомнений.

Юный господин способен даже восстановить Supreme Holy Land, возвращая жизнь тому, что уже погибло. Эта способность подобна нарушению небесных законов! Как же он мог позволить себе сомневаться в нём?

Этого никогда не должно повториться!

Му Ао кивнул, укрепляя свою решимость.

"Клан драконов учинил бойню, они могущественны, никто не уйдёт от их гнева!"

"Поэтому, у нас есть следующие меры…"

Все начали обсуждать план действий.

Время летит незаметно, прошло пять дней.

За эти пять дней, в Сифу Сяньчэне всё проходило как обычно, без каких-либо необычных событий.

Вне Сифу Сяньчэна, в пещере, сидели четверо мужей в серебряных доспехах. Они были превращены в воинов клана драконов. Вел их войско воитель клана драконов — Чи Рог.

"Второй брат, зачем так сложно? Просто возьми отряд и устрой бойню!" — предложил грубоватый мужчина, не терпевший длительных подготовлений.

"Пятый брат, не торопись," — спокойно ответил Чи Рог, кладя руку на плечо грубоватого мужчины.

"Мы все братья. Раз я веду отряд, значит и жизнь вашу я беру под свою ответственность!" — объяснил Чи Рог.

"Я не могу жертвовать всеми ради личной мести!" — добавил он, подчеркивая важность стратегического планирования.

"Чего ты боишься, все эти мелкие людишки? Неужели в этом маленьком Сифу Сяньчэне может вдруг появиться небесный? "- не верились грубоватому мужчине слова Чи Рога. "

"Пятый брат, подожди немного. Если и сегодня ничего не произойдёт, я отправлю отряд немедленно," — предложил Чи Рог, готовя свой план действий.

"Тогда… хорошо," — нехотя согласился грубоватый мужчина, но ещё не верил в необходимость осторожности.

Но время не стоит на месте. Наступила ночь.

"Доклад!" — прозвучал громкий голос, будто гром в тишине ночи.

Внезапно разбудив несколько людей от их медитаций.

"Входи!" — приказал Чи Рог.

В комнату быстро зашёл гонец, и, опустившись на колени, поклонился.

"Доклад генералу Чи, Сифу Сяньчэн всё ещё в порядке. Число культиваторов и простых людей не увеличилось и не уменьшилось," — отчетливо доложил гонец.

"Понятно, ступай!" — ответил Чи Рог.

"Да!" — гонец ушёл.

Грубоватый мужчина вскочил со своего места и с нетерпением проговорил: "Второй брат, чего ты ждёшь? Отдавай приказ!"

"Не торопись, сначала нужно решить, какой метод применить," — ответил Чи Рог, сохраняя уверенный тон.

"Второй брат, какого ещё метода! Маленькие людишки, какая разница!" — грубоватый мужчина с пренебрежением мало думал о простых людях.

"Пятый брат, погоди ещё чуть-чуть, а как только произойдут какие-нибудь необычные события, я сразу отдам приказ о начале атаки," — пытался успокоить

брата Чи Рог.

"Ну… хорошо," — немного недовольный ответил грубоватый, но уже готов ждать некоторое время.

Время летит стремительно, и вскоре наступила ночь.

"Доклад!" — раздался уже знакомый голос гонца.

На этот раз он разбудил несколько людей, только не от медитаций, а от сна.

"Входи!" — ответил Чи Рог.

В комнату вновь зашёл гонец и, опустившись на колени, поклонился.

"Доклад генералу Чи, Сифу Сяньчэн сегодня всё в порядке. Число культиваторов и простых людей не увеличилось и не уменьшилось," — не увидев ничего необычного, доложил гонец.

"Понятно, ступай!" — ответил Чи Рог.

"Да!" — гонец ушёл.

Грубоватый мужчина вскочил с места и с нетерпением проговорил: "Второй брат, чего ты ждёшь, отдавай приказ!"

"Не торопись, сначала нужно решить, какой метод применить," — ответил Чи Рог, отново оставаясь спокойным.

"Второй брат, какого ещё метода, маленькие людишки, какая разница!" — грубоватый мужчина, не прислушиваясь, вновь проговорил с пренебрежением.

"Пятый брат, подожди ещё чуть-чуть, а как только произойдут какие-нибудь необычные события, я сразу отдам приказ о начале атаки," — повторил Чи Рог,

готовясь к действиям.

"Ну … хорошо," — немного недовольный, грубоватый мужчина согласился, но ещё не верил в необходимость осторожности.

"Второй брат, мы все уже голодны, начинай!"- не терпелось грубоватому мужчине наконец приступить к делу. "Мы ведь не будем ждать, пока нас

кто-нибудь накормит!"

"Пятый брат, ты же знаешь, что у нас ещё есть другие дела," — попытался объяснить Чи Рог.

"А какие ещё дела могут быть важнее, чем убить несколько миллионов людей и забрать их сокровища?!" — не понимал грубоватый мужчина. "

"И ты не думаешь, что после такого дела нас будут преследовать призраки тех, кого мы убьём?" — усмехнулся Чи Рог. "А ты не боишься того, что

в этих миллионах могли быть и невинные люди?" — задал он неудобный вопрос.

"А что с этого мне?" — не понимал грубоватый мужчина. "Они все равно погибли бы от голода или болезни, так что их смерть от моей руки

ничего не меняет!" — ответил он, не думая о моральных принципах.

"Как ты можешь так думать? — возмутился Чи Рог. "Раз ты на это способен, значит у тебя нет ни сердца, ни души. И ничего уже не

исправит твои моральные качества".

"И ты забыл о том, что у нас есть наша миссия. Мы должны сохранить свою силу и не позволить себе умереть зря. А вот если мы

убьём их всех, то может оказаться, что никто не сможет ответить нам, и мы останемся один на один с ними, и тогда нам никто не

поможет!" — пояснил Чи Рог. "Ты можешь быть сильным, но ты не можешь быть вечным!"

"Так что, подожди ещё немного, я уверен, что мы найдём лучший способ осуществить свой план и принести им как можно больше

беды," — заключил Чи Рог. "Но не забудь, я не хочу терять ни одного из вас".

"Хорошо, мы будем ждать," — нехотя согласился грубоватый мужчина.

"И не забывайте, мы не должны идти на риск, покуда не убедимся, что основные силы не вышли из города".

"Да да, второй брат, мы поняли, — согласились остальные. "Да будет так.

http://tl..ru/book/61152/4210946

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии